|
|
|||
|
The creation of this critical edition of Lucy Mack Smith’s family history has been a long and rewarding exercise, not only in painstakingly establishing the words that make up the documents but in feeling for Lucy’s own voice behind the layers of words that have accumulated since its writing. Lucy’s book has a very complicated documentary history. In any given passage, depending on the in-print edition, it is not always immediately clear if we are listening to Lucy’s voice or to that of Martha Jane Coray, Howard Coray, Orson Pratt, George A. Smith, Elias Smith, Preston Nibley, or even an anonymous British typesetter. (See chart, p. 218.) Rather astonishingly for a controversial work, it was not only condemned from the official ecclesiastical pulpit but later was reprinted by orders from the same pulpit. Jan Shipps, in her masterful essay on “Getting the Story Straight,” in Mormonism: A New Religious Tradition, uses the fortunes of Lucy’s manuscript as a historic case studyLeonard Arrington’s years at the LDS Church History Department constitute the modern exampleto show the importance church leaders have attached over time to controlling and authorizing versions of history. She concedes that Lucy’s rough draft suffers from “somewhat confused chronology and incomplete information,” but still “comes closer than the finished History to capturing the perceptions and emotions, ideas and feelings, attitudes and beliefs of the mother of the Mormon prophet” (95). LDS historian Richard L. Bushman sees the narrative as centered on the Smith family“its hardships, triumphs, sorrows, and happiness. Lucy’s pride was the pride of family … Her pride arose not from the family’s success but from the way in which they met adversity … Lucy Smith honored those who overcame. She made her narrative the story of many troubles, turning the misfortunes of Smith family history into exemplifications of their character” (Joseph, 10-11). Joseph Smith biographer Donna Hill calls the work “mainly a reminiscence of the workings of God in [Lucy’s] life … a chatty account of family events and vicissitudes, in particular those in which she herself plays an important role. She presents herself as heroine, perhaps not unjustly … She leaves an impression of energy, confidence, ambition and native intelligence … [but also] personal pride and much concern for the social status of her family” (32). One of Lucy’s editors, Assistant LDS Church Historian Preston Nibley, called her book “one of the most beautiful narratives and yet one of the most tragic in our Church literature. Never did a woman pour forth the true feelings of her heart with more sincerity; expressing her gratitude to God for the blessings she had received; acknowledging His hand in the trials she had suffered and in the persecutions she had endured. It is the record of a great, true Christian life” (ix). LDS writers Scott Facer Proctor and Maurine Jensen Proctor, who edited a “revised and enhanced” version of Lucy’s history in 1996, term the 1844-45 rough draft
Mormon historian Maureen Ursenbach Beecher notes that the ratio of women’s writings to men’s listed in Davis Bitton’s 3,000-item Guide to Mormon Diaries is approximately one in ten, “a discrepancy, I suggest, created as much by our failure to value and preserve women’s life writings as by their failure to write” (xv). Lucy’s book both represents and deviates from that pattern. Its importance has never been doubted, yet it has been primarily valued for what it reveals about early Mormon history. I hope that this presentation and exploration will encourage a deeper appreciation of her book as a memoir and as a family history. This essay will explain the complex and complicated history of composition that produced two almost-identical manuscripts and the publication journeys that each took from that point. The story begins, in the months after the assassinations of Joseph and Hyrum Smith, with two women: the bereaved, sixty-nineyear-old Lucy Mack Smith and twenty-three-year-old Martha Jane Knowlton Coray, a convert of fewer than five years and a young mother, whose grief at the death of Joseph Smith took the form of a thirst to understand his years before she met him in Nauvoo, Illinois. Out of these encounters, the idea emerged of writing a book, with Lucy dictating and Martha Jane as scribe.1 It was the shared vision of these two women that produced this most significant of early Mormon family histories and personal memoirs. Although both women are often obscured in the skirmishing of the men who took over the project, it is fitting to pay tribute to their selfless serviceone an elderly widow who was chronicling the devotion and suffering of her family, the other a young woman whose concern that her own children might know these stories impelled her to steal time from her other duties for this unremunerated service. The project, which began in the winter of 1844-45, ended almost exactly a year later with the creation of two finished manuscripts (in addition to the rough draft). One of the finished manuscripts stayed in Nauvoo with Lucy and eventually came into possession of Orson Pratt, an LDS apostle, who took it with him to England and published it in 1853. It generated considerable controversy; and Brigham Young, twelve years after the fact, ordered the Saints to deliver up their copies to be destroyed. A “corrected” edition was published, but not until 1901-03, first serially by the Improvement Era and then as a compilation. This project was authorized by Young’s third successor, Lorenzo Snow, and implemented by his fourth, who also happened to be Lucy’s grandson, Joseph F. Smith. Meanwhile, the second finished copy had gone to Utah where it now reposes in the Historian’s Office. As a convenient shorthand for referring to the three earliest versions, both here and more frequently in the parallel columns and notes that follow, I identify the 1844-45 rough draft that Lucy Mack Smith dictated to Martha Jane Knowlton Coray (and sometimes to her husband Howard) as Lucy or as Lucy: 1844-45. The 1845 fair (finished) copy that went to Utah I designate as Coray or as Coray 1845, although both Martha Jane and Howard were involved in making the copy. Since Lucy’s finished manuscript has disappeared, I usually describe it as the manuscript in Lucy’s or Pratt’s (depending on the time period) possession. The 1853 printed version that Orson Pratt arranged to have published by the Millennial Star office, from the first fair copy the Corays made, I designate as Coray/Pratt or as Coray/Pratt: 1853. (See “Which Came First?” pp. 91-93.) In addition, George A. Smith’s corrections to Pratt: 1853 are abbreviated GAS. The 1880 (and subsequent) editions published by the Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints appear as RLDS. The Improvement Era editions of 1901-03, published by the LDS church, are referenced IE. Finally, Preston Nibley’s 1945 reprint of IE is abbreviated Nibley. I would have preferred to present all three versions in parallel columns, since the Coray manuscript has never been published. However, permission from the LDS Church Copyright Office to publish the Coray manuscript was twice denied, with no reason given. Consequently, I include in the footnotes only such variations found in the Coray manuscript that I consider to be significant or helpful in understanding either the Lucy or the Pratt documents. These variations, though numerous, are, on the whole, not as significant as the reader might suppose. The vast majority consists of punctuation, spelling, and minor word order variants. Below is a three-column arrangement of a single short chapter, describing the surgery performed on Joseph’s typhoid-fever-infected leg (Wirthlin, 327) when he was a boy, and a comparison will provide a fairly good sample of typical changes. However, even though relatively few of them alter the meaning in significant ways, it is interesting to see the progression from Lucy’s dramatic oral narrative in the 1844-45 rough draft to the more polished 1845 Coray version to the final published version in 1853. (Notes removed.) |
||
|
Lucy: 1844-45
|
Coray 1845
|
Coray/ Pratt: 1853
|
|
CHAP. 16.
THE SUFFERINGS OF JOSEPH SMITH, JR., WITH A FEVER SOREEXTRACTION OF LARGE FRAGTURES [sic] OF BONE FROM ONE OF HIS LEGS. |
CHAP. XVI. THE SUFFERINGS OF JOSEPH SMITH, JUNIOR, WITH A FEVER SOREEXTRACTION OF LARGE FRAGMENTS OF BONE FROM ONE OF HIS LEGS. |
|
| 3 son Joseph who had so far recovered that he sat up when he <one day> sudenly screamed out with a severe pain in his shoulder and seemed in such etreme distress that we were fearful that something dreadful was about to ensue and sent immediately for the Doctor who said he was of the opinion it was a sprain but the child said this could not be the case as he had not been hurt but that a sharp pain took him very suddenly |
Joseph, our third son, having something like two weeks sickness, and having recovered from the typhus fever, screamed out, while sitting in a chair with a severe pain in his shoulder; and in a very short time appeared to be in such agony, that we
whatever; but, that a severe pain had seized him all at once; and of the cause |
Joseph, our third son, having recovered from the typhus fever, after something like two weeks’ sickness, one day screamed out while sitting in a chair, with a pain in his shoulder, and, in a very short time, he appeared to be in such agony that we feared the consequence would prove to be something very serious. We immediately sent for a doctor. When he arrived, and had examined the patient, he said that it was his opinion that this pain was occasioned by a sprain. But the child declared this could not be the case, as he had received no injury in any way whatever, but that a severe pain had seized him all at once, of the cause of which he was entirely ignorant. |
| The physician insisted upon <the truth of> his first opinion and anointed this the shou [sic] with bone linament but the pain remmained as severe as ever for 2 weeks | However, the physician still insisted that it must be a sprain, and therefore anointed his shoulder with some bone linament; but this was of no advantage to him: the pain continued the same as before. | Notwithstanding the child’s protestations, still the physician insisted, that it must be a sprain, and consequently, he anointed his shoulder with some bone linament; but this was of no advantage to him, for the pain continued the same after the anointing as before. |
| when the Doctor made a close examination and found that a very large fever sore had gathered between his breast and shoulder which when it was lanced discharged a full quart |
Two weeks of extreme suffering having elapsed, the attendant physician concluded to make closer examination; and he found that a large fever sore had gather<ed> between his breast and shoulder. He lanced it, and it discharged fully a quart of matter | When two weeks of extreme suffering had elapsed, the attendant physician concluded to make closer examination; whereupon he found that a large fever sore had gathered between his breast and shoulder. He immediately lanced it, upon which it discharged fully a quart of matter. |
| As soon as this sore had discharged itself the pain left it |
When the sore had discharged itself, the pain (using his own terms) left it, and shot like lightning down his side into the marrow of the bone of his leg; and Soon became very Severe. My poor boy at this was in almost total despair, and cryed out, “Oh, father, the pain is so severe, how can I bear it?” | As soon as the sore had discharged itself, the pain left it, and shot like lightning (using his own terms) down his side into the marrow of the bone of his leg, and soon became very severe. My poor boy, at this, was almost in despair, and he, cried out “Oh, father! the pain is so severe, how can I bear it!” |
|
His leg immediately began to swell and he continued in the most excutiating pain for 2 weeks longer during this time I carried him in my arms continually soothing him and doing all that my utmost ingenuity |
His leg in a short time began to swell; and he continued to suffer the greatest agony for two weeks longer. During this period I carried him much of the time in my arms, to relieve, as much as possible his suffering, on account of which | His leg soon began to swell, and he continued to suffer the greatest agony for the space of two weeks longer. During this period I carried him much of the time in my arms, in order to mitigate his suffering as |
| could suggest |
I was taken very ill myself. The anxiety of mind that I experienced together with over physical exertion, was too much for my Constitution, and my nature sunk under it. | much as possible; in consequence of which, I was taken very ill myself. The anxiety of mind that I experienced, together with physical over-exertion, was too much for my constitution, and my nature sunk under it. |
| Then Hyrum who has always been remarkable for the tenderness and sympathy desired that he might take my place Jo accordingly Joseph was laid upon a low bed and Hyrum sat beside him almost incessantly day and night grasping the most painful part of the affected leg between his hands and by pressing it closely in this maner the little sufferer was enabled the better to bear the pain which otherwise seemed almost ready to take his life | Hyrum, who was always rather remarkable for his tenderness and sympathy, now desired that he might take my place. As he was a very trusty good boy, we concluded that he might; and, in order to make the task as easy for him as possible, we laid Joseph upon a low bed; and Hyrum, for some length of time, sat beside him almost day and night, holding the affected part of his leg in his hands, and pressing it between them, in order that his afflicted brother might, the better be enabled to endure the pain, which was so excruciating, that he was scarcely able to bear it. | Hyrum, who was rather remarkable for his tenderness and sympathy, now desired that he might take my place. As he was a good, trusty boy, we let him do so; and, in order to make the task as easy for him as possible, we laid Joseph upon a low bed, and Hyrum sat beside him, almost day and night, for some considerable length of time, holding the affected part of his leg in his hands, and pressing it between them, so that his afflicted brother might be enabled to endure the pain, which was so excruciating, that he was scarcely able to bear it. |
| At the end of 3 weeks he became so bad that we sent again for the surgeon who, when he came <made> cut |
After the lapse of three weeks, we thought it best to send again for the Surgion: when he came he made an incission of Eight inches, on the front side of the diseased leg, between the knee and ankle. This relieved the pain in a great measure; and he was quite comfortable until the wound began to heal, when | At the end of three weeks we thought it advisable to send again for the surgeon. When he came, he made an incision of eight inches, on the front side of the leg, between the knee and ankle. This relieved the pain in a great measure, and the patient was quite comfortable until |
| what releived untill the wound commenced healing when the pain became as violent as ever |
the pain became as violent as ever. |
the wound began to heal, when the pain became as violent as ever. |
| the surgeon again renewed the wound by cutting to the bone the second time shortly it commenced healing the second time and as the healing |
The surgion was called again: he this time enlarged the wound, cutting his leg even to the bone. It commenced healing the second time, soon after which it began to swell again; and it continued swelling till we considered it wisdom to call a council of Surgions; which being done, it was determined that amputation was the only remedy. | The surgeon was called again, and he this time enlarged the wound, cutting the leg even to the bone. It commenced healing the second time, and as soon as it began to heal, it also began to swell again, which swelling continued to rise till we deemed it wisdom to call a council of surgeons; and when they met in consultation, they decided that amputation was the only remedy. |
| When they rode up I went to the door & invited them into another room apart from the one where Joseph lay Now said I gentlemen (for there were 7 of them) what can you do to save my boys leg They answered we can do nothing we have cut it open to the bone 2 and find the bone so affected that it is incurable |
Shortly after they came to this conclusion, they rode up to the door; and I invited them into a room aparte from the one in which Joseph lay. And when they were seated, I thus addressed them: “gentlemen,’ said I, “what can you do to save my boy’s leg?” “We can do nothing’, answered they; ‘we have cut it open to the bone, and find it so affected, that we consider it as incurable; and amputation absolutely necessary to save his life.” |
Soon after coming to this conclusion, they rode up to the door, and were invited into a room, apart from the one in which Joseph lay. They being seated, I addressed them thus: “Gentlemen, what can you do to save my boy’s leg?” They answered, “We can do nothing; we have cut it open to the bone, and find it so affected that we consider his leg incurable, and that amputation is absolutely necessary in order to save his life.” |
| but this was like a thunderbolt to me. I appealed to the principle Surgeon <present> said I Doctor Stone can you not try once more by cutting round the | This was like a thunderboltI appealed to the principal physician; saying, “D<r>. Stone, can you not make another trial? Can you not, by cutting around the bone, take | This was like a thunderbolt to me. I appealed to the principal surgeon, saying, “Dr. Stone, can you not make another trial? Can you not, by cutting |
| bone and taking out the affected part there may be a part of the bone that is sound which will heal over and thus you may save the leg you will you must take off the leg till you try once more |
out the diseased part?and perhaps that which is sound will heal overand by this means you will save his legYou will not, you must not take off his leg until you try once more.I will not consent to have you enter the room, until you make me this promise.” | around the bone, take out the diseased part, and perhaps that which is sound will heal over, and by this means you will save his leg? You will not, you must not, take off his leg, until you try once more. I will not consent to let you enter his room until you make me this promise.” |
|
After a few moments consultation, they agreed to comply with my request; and then went in to see my suffering son. One of the doctors on approaching his bed, said: my poor boy, we have come again.” “Yes,’ said Joseph, ‘I see you have; but you have not come to take off my leg, have you, Sir?” “No,” replied the Surgion, ‘it is your mother’s request, that we make one more effort; and this is what we have now come for.” |
After consulting a short time with each other, they agreed to do as I had requested, then went to see my suffering son. One of the doctors, on approaching his bed, said, “My poor boy, we have come again.” “Yes,” said Joseph, “I see you have; but you have not come to take off my leg, have you, sir?” “No,” replied the surgeon, “it is your mother’s request that we make one more effort, and that is what we have now come for.” | |
| My Husband, |
||
| The surgeons <immediately> |
The principal Surgion, after a minutes conversation, ordered cords to be brought, for the purpose of binding Joseph fast to a bedstead; To this Joseph objected; but he insisted that he must be bound; finally Joseph said, very decidedly: “No, D<r>, I will not be bound: I can bear the opperation much better, if I have my liberty.” “Then,’ said Doctor Stone, “will you drink some brandy?” ‘No,” returned Joseph. “not one drop.” “Will you take some wine”? rejoined the D<r>. “you must take something, or you can never endure the severe opperation to which you must be subjected.” |
The principal surgeon, after a moment’s conversation, ordered cords to be brought to bind Joseph fast to a bedstead; but to this Joseph objected. The doctor, however, insisted that he must be confined, upon which Joseph said very decidedly, “No, doctor, I will not be bound, for I can bear the operation much better if I have my liberty.” “Then,” said Dr. Stone, “will you drink some brandy?” “No,” said Joseph, “not one drop.” “Will you take some wine?” continued the doctor. “You must take something, or you can never endure the severe operation to which you must be subjected.” |
| “No,” exclaimed Joseph, “I will not touch one particle of liquor, neither will I be tied down; but I will tell you what I will do: I will have my father sit on the bed and hold me in his arms, and then I will do what is necessary to be done in order to have the bone taken out.” Then looking at me, he said: “Mother, I want you to leave the room: I know you cannot bear to see me Suffer So: father can stand it; but you have carried me so much and watched over me so long, you are almost worn out.” Then looking up into |
“No,” exclaimed Joseph, “I will not touch one particle of liquor, neither will I be tied down; but I will tell you what I will doI will have my father sit on the bed and hold me in his arms, and then I will do whatever is necessary in order to have the bone taken out.” Looking at me, he said, “Mother, I want you to leave the room, for I know you cannot bear to see me suffer so; father can stand it, but you have carried me so much, and watched over me so long, |
|
| and watched over me so long you are almost worn out. Then looking up into |
my face, (his eyes swimming in tears) he continued: “Now, Mother, promise me that you will not stay, will you? the Lord will help me, and I shall get through with it.” |
you are almost worn out.” Then looking up into my face, his eyes swimming in tears, he continued, “Now, mother, promise me that you will not stay, will you? The Lord will help me, and I shall get through with it. |
|
|
To his request I consented; and getting a number of folded sheets, and laying them under his leg, I went several hundred yards from the house, in order to be out of hearing. |
To this request I consented, and getting a number of folded sheets, and laying them under his leg, I retired, going several hundred yards from the house in order to be out of hearing. |
| The surgeons began by boring into the bone, first on one side of the affected part, then on the other after which, they broke it loose with a pair of forceps or pincers; thus, they took away 2 large pieces of the bone. When they broke off the first piece, he screamed so loud with the pain <of his leg,> that I could not repress my desire of goinge to him but as soon as I entered the room <he cried out> Oh! Mother! go back! go back! I do not want you to come in I will tough it if you will go |
The surgion soon commenced opperation: he bored first on one side of the bone, which was affected, then on the other side: after which, he broke it off with a pair of pinchers; and in this manner, took away large pieces of the bone. On breaking off the first piece, Joseph screamed out so loudly, that I could not forbear running to him. When I entered his room he cried out: “Oh, mother, go back, go back; I do not want you to come inI will try to tough it out, if you will go away.” |
The surgeons commenced operating by boring into the bone of his leg, first on one side of the bone where it was affected, then on the other side, after which they broke it off with a pair of forceps or pinchers. They thus took away large pieces of the bone. When they broke off the first piece, Joseph screamed out so loudly, that I could not forbear running to him. On my entering his room, he cried out, “Oh, mother, go back, go back; I do not want you to come inI will try to tough it out, if you will go away.” |
| when the 3 fracture |
When the third fracture was taken away I burst into the room again. And Oh my God! what a spectacle for a mother’s eye! The wound torn open, and the blood still gushing from itand the bed litterally covered with blood. Joseph was as pale as a corpse, and large drops of sweat were rolling down his face; whilst the utmost agony was depicted in every feature. |
When the third piece was taken away, I burst into the room againand oh, my God! what a spectacle for a mother’s eye! The wound torn open, the blood still gushing from it, and the bed literally covered with blood. Joseph was as pale as a corpse, and large drops of sweat were rolling down his face, whilst upon every feature was depicted the utmost agony! |
|
I was forced from the room and detained till they finished the opperation |
I was immediately forced from the room, and detained until the opperation was completed. When this was done, Joseph put on a clean bed, and the room cleared of every appearance of blood, as well as and the instruments removed which were used on the occasion, I was allowed again to enter. I now beheld him quiet, and, in a measure, free from pain; although pale as a corpse from exhaustion, and loss of blood. |
I was immediately forced from the room, and detained until the operation was completed; but when the act was accomplished, Joseph put upon a clean bed, the room cleared of every appearance of blood, and the instruments which were used in the operation removed, I was permitted again to enter. |
| he now began to recover and when go he was able to travel |
Joseph immediately commenced getting better; and from this onward continued to mend, until he became strong and healthy. Having so far recovered as to be able to travel, he went with his uncle Jesse Smith to Salem for the benefit of his health, hoping the sea-breezes would be of service to him; |
Joseph immediately commenced getting better, and from this onward, continued to mend until he became strong and healthy. When he had so far recovered as to be able to travel, he went with his uncle, Jesse Smith, to Salem, for the benefit of his health, hoping the sea-breezes would |
| and in this he was not disappointed. |
be of service to him and in this he was not disappointed. |
|
| After one whole year of affliction |
After about a year of sickness and distress, health again returned to our family; and we indeed realized the blessing, and felt to acknowledge the hand of God, more in preserving our lives through such a tremendous scene of affliction than had we seen nothing but health and prosperity in the same time. |
Having passed through about a year of sickness and distress, health again returned to our family, and we most assuredly realized the blessing; and indeed, we felt to acknowledge the hand of God, more in preserving our lives through such a tremendous scene of affliction, than if we had, during this time, seen nothing but health and prosperity. |
|
In addition to documenting the historical markers of the controversy, exploring its possible causes, and analyzing the reasons usually given, this essay also describes the major landmarks of the book’s checkered publication history, the major editions historically and currently available, and the editorial methods used in preparing this parallel-column edition of Lucy’s 1844-45 rough draft and Pratt’s 1853 published book. THE MARTHA JANE AND HOWARD CORAY MANUSCRIPTS Martha Jane’s Antecedents According to a sketch by her descendants, Martha was born 3 June 1821 at Covington, Boone County, Kentucky, to Sidney Algernon Knowlton and Harriet Burnham Knowlton, the third of their ten children. The family moved to Ohio and then, about 1835, to Bear Creek in Hancock County, Illinois, where the family became Campbellites. Martha Jane was teaching a Sunday school class by age ten and applied for baptism at twelve, “a request sufficiently unusual from one so young that the church officials were initially reluctant to grant it” (qtd. in Johnson, 2). According to Bear Creek Branch records, Martha Jane was the first of her family to be baptized Mormonin January 18402 by Apostle John E. Page through a hole chopped in the ice, even though it was “so cold that immediately after one was baptized, the place would skim over with ice” (Weeks and Cooper, 1, 3; Johnson, 2). Martha Jane received her patriarchal blessing on 21 January 1840 from Joseph Smith Sr., met Howard Coray in Nauvoo when she drove into the city in a one-seated buggy to attend church services, corresponded with him for a few months, then, with the recommendation of Joseph Smith Jr., married him on 6 February 1841 at her parents’ home in a ceremony performed by Robert B. Thompson. She was nineteen and Howard was twenty-three (Knowlton, 23). They had at least two traits in common: a passionate absorption with Mormon history and a profound love for the prophet. For example, Howard commented that Martha Jane “greatly venerated Joseph Smith. I have frequently heard her say, that, he himself [Joseph] was the greatest miracle to her, she had ever seen; and that she valued her acquaintance with him above almost everything else” (“Autobiographical,” 11). While Joseph was alive, Martha Jane’s “unbounded confidence in him as the man of God” inspired her to take down “in common hand every discourse that she heard him preach and [she] has carefully preserved them,” reported an article in a Provo, Utah, newspaper. “Brother George A. Smith said that she had taken more pains to preserve the sayings of that great prophet and had accomplished more in that direction than any other woman in the church” (Territorial Enquirer, Saturday, 17 December 1881, both qtd. in Weeks and Cooper, 3). According to her namesake daughter, Martha Jane Coray Lewis, she “was a warm personal friend of the prophet and patriarch Joseph and Hyrum Smith. It was ever her custom when going to meeting to take pencil and note paper; she thus preserved notes of sermons that would otherwise have been lost to the Church. The late President Woodruff consulted her notes, when he was Church Historian, for items not to be obtained elsewhere” (Lewis, 439). Howard’s feelings about Joseph Smith were equally strong. In a letter to a friend and kinsman in 1885, Howard testified:
At another crisis moment, after the martyrdom, Martha Jane and Howard attended the key meeting on presidential succession addressed by Sidney Rigdon, who was followed by Brigham Young. When Martha asked Howard whose leadership he would follow, he answered that they “would go with the records, that the Lord would not allow the records of the church to fall into the wrong hands” (Weeks and Davis, 5). In short, both Martha Jane and Howard were profoundly committed to the importance of Mormonism’s historical documents. Fortunately this young couple had already surmounted what would prove to be a serious obstacle for many: accepting plural marriage. In early July 1843, Martha Jane had had “a peculiar dream which she believed had some significance” and asked Howard to come with her to Hyrum Smith for the interpretation. Howard recorded this important experience:
Interestingly enough, despite this experience, Howard did not take a plural wife and, despite almost a quarter century of widowerhood, did not remarry after Martha Jane’s death. Lucy and Martha knew each other from personal contact, not only as residents of the same city or because Martha’s husband worked for Lucy’s son. Their first meeting occurred in striking circumstances. The Times and Seasons of February 1840 included as a news item John Page’s report of baptizing the Knowlton family.5 No date is mentioned, but Martha Jane was baptized in January. Furthermore, the baptisms occurred before 21 January, when Martha Jane received her patriarchal blessing, an important part of the story. According to Lucy’s account, Joseph Sr., who had been ill most of the winter, “got some better before spring so that he walked arround the neighborhood and even attended to blessing some few of the brethren among whom was Elder John E. Page and his wife” (chap. 52). Accompanying the Pages was a young woman
Although Lucy does not name this young woman and no date is given for Page’s return to Nauvoo nor for the blessing meeting, the newly baptized convert was Martha Jane herself and the meeting occurred on 21 January 1840, as dated by her patriarchal blessing. In it Joseph Sr. stated that he was giving her the blessing “by the consent of thy Father and
From Lucy’s record, it is impossible to tell if she was a woman who enjoyed social visits or made them very frequently. She mentions visiting only Joseph and Emma and Emma’s family in Harmony while they lived in Palmyra and visiting only her own relatives as part of a missionary journey in Michigan while she lived in Kirtland. However, she does make mention of a visit she paid to the S. A. Knowlton family on Bear Creek the winter after Joseph Jr. died. This was only a month or two before Martha Jane’s marriage and may even have been at her invitation. Lucy mentions the week-long visit because most of the pleasure was removed when she injured herself in alighting from the wagon, bringing on rheumatism in her knee that led to a prolonged illness that winter (chap. 53).7 Howard Coray’s Antecedents Joseph Smith’s published history does not mention Howard’s employment, so it is not clear how long this arrangement lasted, but it was probably until the fall of 1840 when he opened a school, which was sufficiently successful that he moved it to a large room, added for that purpose to Robert B. Thompson’s house. Joseph III remembers attending Howard’s school during 1841-42, and Howard says that he had about 150 scholars in 1844-45 when, first Martha Jane, then he, “gave up” the school to work full-time on Lucy’s book. Between 1841 and the spring of 1843, Joseph III remembers another incident. Howard, “tall and slender, lightly built but quite active,” was standing by the hitching rail when Joseph came out to mount. Joseph III, who turned nine in the fall of 1841, remembers that Joseph playfully seized Howard, mock-proposed a wrestle, and gave Howard’s
Joseph III’s memory of the playful tone and of his father’s remorse are accurate, but his dating is mistaken. Howard was not married when this wrestle occurred. In his own writings, Howard dates the accident to June 1840. He and Joseph had looked at the prophet’s horses and were returning to the house, with Joseph’s arm draped around the smaller man’s shoulders:
Howard, during his convalescence, reminded Joseph Smith jokingly that Jacob had “received a blessing for wrestling with the angel.” Joseph responded by promising him that he would soon find a companion who “will be suited to your condition, and whom you will be satisfied with. She will cling to you, like the cords of death, and you will have a good many children.” Howard, with this blessing in mind, was scanning the congregation at Sunday meeting only three or four weeks later when he caught sight of Martha Jane sitting in a one-horse buggy. “She had dark brown eyes, very bright and penetrating,” he wrote. “At least they penetrated me; and I said to myself, she will do. The fact is, I was decidedly struck.” After the meeting, he “promenaded” about the grounds until he could effect an introduction from a mutual friend. The conversation that ensued impressed him further: “She was ready, off hand, and inclined to be witty; also … her mind took a wider range, than was common for young ladies of her age” (qtd. in Johnson, 4). Their courtship prospered, especially as Joseph Smith made a point of talking to Martha Jane about Howard, assuring her “that I was just the one for her” (ibid.). Robert B. Thompson performed their wedding on 6 February 1841 and even housed the honeymooning couple. In Howard’s patriarchal blessing, given at Nauvoo on 20 October 1840, Hyrum Smith had pronounced Howard’s lineage as being “of the Tribe of Caleb,” encouraged him to surmount his “infirmity,” and drew an explicit parallel with the biblical Caleb, sent by Joshua to spy out the land of Canaan:
Although Coray was then acting as Joseph Smith’s secretary and was engaged “in copying letters writing church history” (Knowlton, 25), Hyrum Smith tellingly concluded: “You shall be called an historian. In these things you shall improve greatly insomuch that there shall be few greater.”8 Almost certainly, Howard would have assumed that this blessing referred to the work he was then engaged in:
He returns to the same episode in his second autobiographical sketch, this time explaining that Edwin D. Woolley was also engaged in the same project.
Despite Howard’s direct involvement in writing Joseph Smith’s history, perhaps the memory of Hyrum Smith’s blessing was what encouraged his full cooperation as Martha Jane launched on her project with Lucy Mack Smith. Like most men in Nauvoo, Howard also served a mission. Two years after marrying Martha Jane, he and his father-in-law served a six-month mission to Pennsylvania (November 1842-spring 1843), during which Howard “took cold in my eyes,” an ailment from which he suffered permanently (Knowlton, 25). Brigham Young called him on another mission with several other men on 8 October 1844 as part of a plan to have high priests “in all the congressional districts of the United States … to go and settle down, where they can take their families and tarry until the Temple is built, and then come and get their endowments, and return to their families and build up a stake as large as this” (HC 7:305-07). This plan of dispersal was soon abandoned in favor of a new exodus; there is no indication that Howard planned to move his family out of the city, especially since Martha Jane was engaged in her historical project with Lucy within a few weeks. |
|||
|
Origins of Lucy’s History
In the second version, Martha Jane initiated the project. In her own statement made on 13 June 1865, Martha Jane described her desire to “transmit to paper what the old lady said” and “to secure all the information possible for myself and children,” with the modest secondary goal of preparing “a small book for the reading of the young” that would contain “simple stories” as Lucy told them. Daughter Martha Jane Coray Lewis corroborates:
There is no question of Martha Jane’s diligence. She may also have sought spiritual guidance for the project. Her notebook contains a hasty draft of a blessing, partly in pencil and partly in ink. Neither the giver, the recipient, the date, nor the circumstance of the blessing is given. It begins by blessing her as Howard’s companion in his historical work. It should be remembered that Howard was no longer working for Joseph Jr. when they were married. The rest of the blessing lends itself to the hypothesis that this was a special blessing bestowed on Martha as she pursued her work helping Lucy with her autobiography:
The third version gives two different but not mutually exclusive scenarios by Lucy herself in a document closer in time to the actual period than either Martha Jane’s or Howard’s versions of events. In a letter that Lucy dictated to Martha Jane to her son William on 23 January 1845,9 when the project would have been recently undertaken, Lucy ascribes the origin of the project to the Quorum of the Twelve, although it is not possible to know whom, exactly, she meant by this: “I have by the Councill of the 12 undertaken a history of the Family that is a my Fathers Family and my own now.” She refers to it as a matter of “buisness,” neither as a sentimental reconstruction of the past nor as what we would today call grief therapy. I am aware of no contemporary documents from Brigham Young or the Twelve to support this position; and certainly, given Young’s later reaction, it seems unlikely that he would have taken credit for encouraging the project, although Howard Coray felt he had Young’s blessing in giving up the school to work full time with Martha. There is no question that Lucy hoped that the project would relieve some of the dire poverty oppressing her family. In a note written lengthwise in the margin on the first sheet of the letter, she says: “My son I intend, if I can accomplish the book I have commenced that it shall be an assistance to you and your sisters and believe it will be a benefit to you all[.]” The letter is a rambling one. It describes Lucy’s stricken and bereft state, continues with a diatribe against the United States, laments that William is not there to comfort her and her three daughters as “the sole remaining <male> suport of your Fathers’ house,” inquires lovingly after Caroline’s health (she was dying of “dropsy”renal failure), and urges William to return to the anxious church and the welcoming Twelve. Scattered throughout this letter are references to her book:
Lucy returned later in her letter to the idea that the book would be a popular one: “I suppose <if> I were with the saints they would be glad to hear me relate those things which I design commithing [sic] to paper. The Bretheren here are very anxious about the matter and wou<ld> help me if they could but they are poor.” She urges William more than once to raise money through a subscription, collect as much cash as he could, buy paper (“I shall need at least $100 dollars Since Martha Jane wrote this letter at Lucy’s dictation, she would undoubtedly know whether the Twelve had, in fact, initiated the project or merely responded positively when Lucy proposed it. The fact that Martha Jane repeatedly told her family a different story, however, after knowing how Lucy was explaining it, suggests that Martha Jane did not accept Lucy’s version. Chronology of the Composition According to a memoir and comparison of changes between Preston Nibley’s 1958 and Orson Pratt’s 1853 versions by great-grandson Robert P. Cooper, Martha Jane “started laboriously to copy the words as they came from the mouth of Mother Smith. There were some letters and documents which Martha Jane could copy, but most of the history was coming word for word from the lips of Mother Smith as she remembered it” (Cooper, 1).11 Joseph F. Smith’s version, written as an introduction to the 1901 Improvement Era printing, says it was “written at the dictation of Lucy Smith … by Mrs. Martha Jane Knowlton Coray, who acted as her amanuensis. It was taken from the words of Mother Smith and dictated from memory mostly, but she also made use of such historical memoranda of the events related as were within her reach.” Of the actual method of composition, he says nothing. In September 1844, Lucy, who had lived with Emma Smith in the Mansion House during the summer of the assassinations, moved with Arthur Millikin and Lucy Smith Millikin into “the Ponson house, hired for them by the church, which also hired a girl to wait upon her and help generally” (RLDS, 95). Work on her memoir began that “fall,” according to Heman C. Smith (ibid.), and during the “winter of 1844-45,” according to Howard Coray. The project was certainly well underway by January 1845 when Lucy noted her engagement in this “buisness” in her letter to William. The rough draft manuscript, corresponding to chapter 31 but in a passage without a printed counterpart, contains the scribal notation: “here follows a long detailsee notes March 22 1845.” If this notation was made on the day that part of the rough draft was written, then by 22 March 1845, Lucy and Martha Jane had reached the point in the narrative at which Joseph Smith negotiated the printing contract for the Book of Mormon with E. B. Grandin. In chapter 44, only six chapters from the end of the completed volume, Lucy refers to herself as being sixtyeight years old.12 Since her birthday was on 4 July, she must have dictated that passage after July 1845. Then two weeks later, the rough draft (or possibly the intermediate draft) was completed, for on 18 July 1845 Lucy applied for and received a copyright for her manuscript, according to Illinois law. According to Heman C. Smith, Almon W. Babbitt did the necessary work for her (RLDS, 95). In seeking this legal protection, she may have been motivated by the memory of Joseph Jr.’s experience fifteen years earlier when the fact of having secured the copyright was significant in stopping Abner Cole’s pirating of the Book of Mormon for his “Dogberry” paper. Her application is a statement of both her own identity and her purpose in writing:
The rest of the summer must have been devoted to final revisionsthe process of rewriting, reading it to Lucy, revising, and rewriting, making the final draft, and, perhaps (though less certainly), beginning the fair copy. The manuscript was definitely completed by 8 October 1845, for Lucy, addressing a general conference audience of an estimated 5,000 at her own request, “gave notice that she had written her history, and wished it printed before we leave this place” (Clayton and Bullock, 1013-14). This comment constitutes the first public announcement about Lucy’s book. The next event pertaining to her manuscript occurred on 10 November 1845 when Brigham Young and several members of the Quorum of the Twelve “consulted on the subject of purchasing the copyright of Mother Smith’s history” (HC 7:519). It is not clear who was present. Young names Heber C. Kimball, Willard Richards, and George A. Smith but adds that “several of the Twelve and others called in the afternoon” when the discussion occurred. If they made overtures to Lucy about purchasing the copyright, no record has survived. Instead the group “concluded to settle with Brother Howard Coray for his labor in compiling the same” (HC 7:519). Jan Shipps sees Young as interpreting this payment as “sufficient indication of church proprietorship” (98). If this were, in fact, the case, it is not clear why Martha Jane and Howard kept the copy (as their descendants say they did) instead of giving it to Willard Richards and George A. Smith to be boxed up and taken west with the other church historical documents (as Brigham Young seems to say they did). Howard’s memory that he and Martha Jane “labored together until the work was accomplished, which took us till near the close of 1845” allows us to date the completion of the two manuscript fair copies quite exactly (qtd. in Knowlton, 23). On 14 January 1846, when Howard was paid $200 “For Compiling the History of Lucy Smith,” he received a separate payment on the same day for $35 for “Transcribing the manuscript of sd history” with “Fifty dollars of the above bill to [be] paid in store goods” (Searle, 379-80). Tellingly, Martha Jane received no wages for her services as secretary or copyistand not even any acknowledgement of her contribution. It is true that B. H. Roberts, adding a footnote to the notation about “settling” with Howard “for his labor,” conscientiously explained: “The work of compilation for Mother Lucy Smith was really done by his wife, Sister M. J. Coray, who was also her amanuensis throughout. The work was finally published under the direction of President Joseph F. Smith in Salt Lake City, Utah, October 1901. It was revised by Elders George A. Smith and Elias Smith, close relatives of the author” (HC 7:519 note).13 Which Came First? According to the family, “Martha Jane Knowlton Coray kept the original manuscript in her possession.” Then, after reaching Utah, “Martha Jane gave her original manuscript to President Brigham Young” (Cooper, 3). Joseph F. Smith’s preface to the 1901 Improvement Era version also stresses the primacy of the Utah copy: “Of the original manuscript one copy was taken which was left with Lucy Smith, while the original was retained by the writer. This original Mrs. Coray held in her possession until her arrival in Utah, when she subsequently deposited it with President Brigham Young” (vii). Preston Nibley, who reprints this introduction in his edition, has silently altered this last sentence to read: “… deposited a copy of it with President Brigham Young.” It is unclear why Nibley would have made this change, since it muddies the meaning, suggesting that Martha Jane had an original manuscript in Nauvoo, made one copy for Lucy, and made a second copy of it for Brigham Young, while retaining the “original” of both in her possession. There is no historical evidence for this scenario. Rather, both Joseph F. and Cooper mean that Martha Jane kept the first complete copy and that Lucy had the second. However, this scenario is also flawed. I argue that the Coray version is the second fair copy (or, more precisely, the only copy of the original fair copy retained in Lucy’s possession). External evidence that the surviving Coray 1845 manuscript is the second copy are Brigham Young’s instructions to “William Clayton, who was then chief Clerk, to have it copied off, every word. That copy is now in the Historian’s Office” (“Remarks”). If this detail can be trusted out of Brigham Young’s rather inflammatory and not completely reliable discourse in 1865, then it indicates that he remembered the Coray fair copy as a copy and Lucy’s fair copy as the original finished manuscript. It also suggests that both were, within the limits of fallible human copying, identical. Additional evidence confirming Young’s memory is the voucher paying Howard $35 for “Transcribing the manuscript of sd history” (reproduced in Searle, 379-80). Martha Jane herself, in her June 1865 letter to Brigham Young, says that Lucy received “the first copy,” and surely it would seem appropriate that Lucy would have been presented with the first finished version, not the second, just because it was the first copy. Strong internal evidence that the Coray manuscript is the second version, not the first, is that some language present in Pratt (and words that are grammatically required for the sentence to make sense) are missing from the Coray 1845 fair copy, suggesting that the scribe making a second copyhurried, fatigued, or distractedinadvertently omitted words that were in the first. It is possible but less likely that these same errors could have been made if the scribe had copied both documents from the intermediate draft (or a still later draft). However, it seems more efficient, and hence more likely, that the Corays would have copied from the best version available. For example, in Sophronia’s blessing (chap. 52), we see an example of inadvertent omission suggesting that Coray/Utah was made as a copy from Coray/ Pratt. Lucy’s rough draft reads: “and thou shalt live as long as thou desirest life.” Pratt’s published version is identical: “and thou shalt live as long as thou desirest life,” while Coray drops out words in a way that leaves the phrase meaningless: “and thou desirest life.” At the end of the same chapter, possibly because of scribal fatigue, two other omissions occur. (I strike through the omitted words, which appear in the Pratt document, for greater clarity): “I did not think that I In chapter 18, the Pratt publication reads: “While these things were going forward Joseph’s mind became considerably troubled with regard to religion … ” The Coray fair copy reads: “While these things were going forward, Joseph’s mind became considerably Another example occurs in the genealogical tables of chapter 9 where George A./Elias Smith, Brigham Young’s designated revisers, seem to have borne down heavily in making corrections. Most of the discrepancies are just that: discrepancies. It is not possible to say which of two dates is the correct one without application to a third source. Nor is anything about the order of composition proved by additions to the finished fair copy. However, in one case, the Coray fair copy has more specific information than the Pratt published version. Sophronia, the second daughter of Don Carlos Smith and Agnes Coolbrith Smith, has only a birth year in Pratt’s volume (1838) but a full birth date (25 April 1838) in the Coray manuscript. This difference suggests that the Corays learned this full birth date after they finished the fair copy given to Lucy but before they copied the same chapter in the version that went to Utah. Hence, Pratt took with him to England the earlier, incomplete version. In the second example from the genealogical tables, Pratt identifies a single child, Don Carlos, for Arthur and Lucy, whose surname he gives correctly as “Millikin.” The Corays, while using the spelling of “Milikin,” which appears in both Lucy’s manuscript and throughout the Coray manuscript, add a complete birth date for Don Carlos and also a second child, Sarah (without a birth date). This pattern again suggests that the fair copy in Lucy’s possession was completed first and that the Coray copy was made from it, with slight alterations for greater completeness. These alterations are purposeful, unlike those mentioned earlier, which are accidental. The Corays in the West In Utah they completed their family of twelve children. They lived in Salt Lake City, Tooele County (1854), and Provo (1856-71). Martha Jane was the first secretary of the Relief Society in the Thirteenth Ward organized for Indian relief, thus fulfilling a clause in the patriarchal blessing received from Joseph Smith Sr.14 In Provo she became a trustee on Brigham Young Academy’s first board of trustees. Howard, who began as a clerk in the Presiding Bishop’s Office with a salary of $1,000 a year, tried a variety of professions: teacher, assessor, bookkeeper, accountant, and homesteading in Juab County where he also clerked, taught school, and ran a mill, none of them very successfully. In the fall of 1880, they moved back to Provo to treat Martha Jane’s persistent “cough,” but she died, possibly of tuberculosis, on 14 December 1881 (Knowlton, 26-27). The Salt Lake Herald praised her: “She was possessed of indomitable energy and besides being well read and cultured, and possessing in an eminent degree many womanly traits, she was almost masculine in her strength of character. Her mind was clear and comprehensive and she employed it to good advantage” (qtd. in Johnson, 1). The Woman’s Exponent went further: “She evinced a character in a degree somewhat rare for one of her sexthat is of decidedly doing her own thinking; hence, before adopting any principle of religion, law, or politics, whether proposed by father, husband, priest or king, she must clearly see and understand for herself the righteousness and consistency of the matter” (ibid). After serving as a home missionary (spring 1882) and in Virginia (June 1882-April 1883), Howard “spent the next quarter century in rather uneventful retirement at the homes of his sons and daughters,” dying at age ninety-one on 16 January 1908 (ibid., 28-29). Joseph F. Smith spoke at his funeral. We now turn to the travels of the documents. ORSON PRATT’S PUBLICATION OF BIOGRAPHICAL SKETCHES Everyone involved with Lucy’s history probably anticipated a quick publication, and Lucy certainly wanted it; but this was not to be. The next documentable action occurred in early 1853 when Orson Pratt acquired Lucy’s copy of the final manuscript. Several versions of how he did it exist, but this reconstruction seems to be the most reliable. Pratt reached Washington, D.C., in November 1852, established a printing office, and issued his first number of The Seer, on 1 January 1853. Few attended his lectures on temperance, but he was happy to pour his efforts into publishing lengthy treatises on Mormon doctrine, including polygamy, the preexistence, and the nature of God, initially with Brigham Young’s encouragement (England, 178). According to Horace S. Eldredge, who was presiding over a branch of the church in St. Louis, Almon W. Babbitt stopped in St. Louis on 11 February 1853: “He was on his way to Washington he had been to Nauvoo to get the Manuscript of Mother Smiths Life to have it published.” This diary makes it possible to date the manuscript’s transfer fairly precisely, since, five weeks later on 19 March, Babbitt again “passed through the city from Washington [going] home” (Eldredge, Journal). If Babbitt discussed financial details of the transaction, Eldredge did not record them. It also means that the transfer could have been straight from Lucy to Babbitt, since Lucy had, in fact, been living in Nauvoo with her widowed daughter-in-law Emma Hale Smith Bidamon since 1851. However, every other version of the story is more complicated. Martha Jane Coray says in her letter to Brigham Young on 13 June 1865 that Lucy’s fair copy went to Lucy’s own son-in-law Arthur Millikin, probably during the 1846-51 period when she was living with him and her daughter Lucy, and from him to Almon Babbitt, and then to Isaac Sheen, a former member of the church, in Michigan. Sheen had married Babbitt’s sister Julia, a family connection that survived the different religious paths they took.15 B. H. Roberts omits Babbitt and adds William Smith. He says that the manuscript’s route was from Lucy to William, to Isaac Sheen, to Orson Pratt (CHC 1:14). Roberts must be mistaken in this hypothesis since Pratt’s 1853 letter to Lucy (cited below) makes it clear that, whatever the manuscript’s earlier provenance, it reached him from Babbitt. According to Brigham Young’s intemperate and highly hyperbolic address in 1865 in Wellsville (see “Official Reaction,” below), Orson Pratt reportedly paid Sheen $1,000 for it. It is extremely unlikely that Pratt had such a sum. He was editing The Seer in Washington, D.C., which was doing reasonably but not extravagantly well; subscriptions would fall off sharply within a year. Another Coray family memoir mistakenly says that Pratt obtained a copy of “the original manuscript, which he purchased from a third party, who had obtained it from a member of the Smith family after her [Lucy’s] death” (Knowlton, 23-34). Lucy was, of course, still alive in 1853. Joseph F. Smith, in his introduction to the 1901 edition, says the manuscript went to William Smith and then to Isaac Sheen (JFS, vii). A family memoir, quoting Periodicals and Works Published by the Church in 1853, also reports that “the original manuscript was sold to Orson Pratt by Isaac Sheen, who as it subsequently appeared had fraudulently obtained possession of it” (qtd. in Weeks and Cooper, 5). George A. Smith likewise believed that Sheen had obtained the manuscript, then sold it to Almon Babbitt, although it is not clear how Sheen came by it. A possible reason why the family may have believed that the manuscript went from Lucy’s hands into Sheen’s before 1851 is that she was still living with daughter Lucy and son-in-law Arthur Millikin. After she moved to the Mansion House under Emma’s care, Babbitt would probably have been less welcome. Emma Smith had no use for Almon Babbitt, and neither did Joseph Smith III who rather hotly remembers that Babbitt, en route to Washington, D.C., as Indian agent from Utah, tried to persuade Emma to move to Utah. When she refused, after considerable argument, he
The persistent intrusion of Isaac Sheen into the provenance of Lucy’s book may have occurred because he was involved in the peregrinations of another important manuscript source, Joseph Smith Sr.’s 1834 Blessing Book. About 1838 Cyrus Smalling, a disaffected Mormon, stole it, then sold it to Oliver Granger at Far West, Missouri. Granger brought it back to Kirtland with him where he died. His son and heir, Gilbert, would not give or sell it to Joseph Smith, but instead gave it to Hiram Kimball (who had married Gilbert’s sister, Sarah), authorizing him to sell it to the church. Joseph Smith Jr., instead of buying it, got a warrant on 7 February 1843 and repossessed it as stolen property. It was rebound in two volumes, the blessing book and a blank-paged book which Joseph used for his manuscript history (Book B-1). In 1845 William Smith borrowed the blessing book, took it with him when he quit Nauvoo, and left it in 1850 with Isaac Sheen at Covington, Kentucky, after a violent quarrel. Sheen eventually gave it to his brother-in-law, Almon W. Babbitt, instructing him to sell it to the church. William Smith later accused Babbitt of stealing it; but Babbitt, defending himself against accusations of apostasy before the Pottawattamie High Priests’ High Council, 4 August 1850, claimed: “I have got the records of Father Smith, etc. I have not stole them, but attached them legally for the archives of God.”16 Babbitt was apparently in no haste to transfer these records to the archives, for they were still in his possession when he was killed by Indians in 1856. Benjamin F. Johnson, an executor of his estate, took the book and gave it to George A. Smith on 31 January 1859. George A. summarized a history of its movements at the end and deposited it in the Historian’s Office on 11 February 1859 (Vogel 1:467-68; Rudd, 152). Although the exact passage of Lucy’s manuscript may not be known unless new documentation is discovered, there seems no reason at this point to make it more complicated than the sources themselves: Almon Babbitt acquired it from Lucy in Nauvoo before 11 February 1853 and, before 19 March, transmitted it to Orson Pratt who, that summer, took it to England. A fortuitous coincidence took Pratt to Great Britain: he had been researching his genealogical line and came across a Protestant minister in Connecticut who had advertised for descendants of a common ancestor and willingly shared the 2,000 names he had already collected. Excitedly, Pratt promised to search for more names in British parish registers and sailed to Liverpool at the end of May 1853, taking Lucy’s manuscript with him.17 While he was in England, he arranged with the church printer, Samuel W. Richards, to have the manuscript printed (England, 183). He told Lucy later that it “has cost me between two and three thousand dollars in order to get the same before the public,” and his biographer says that it “never bought him any remuneration” (ibid; Pratt to Lucy Smith, 1853). Pratt spent “only a few weeks in England” (and got married in June to boot), thus raising some questions about the editing differences between Biographical Sketches and the Coray fair copy in Utah. Had Pratt, during early 1853, gone over the manuscript adding a heavy sprinkling of commas, correcting names where he knew better spelling, and reparagraphing? And if so, had he also added the British spellings to replace American spellings? (For a discussion of stylistic differences, see “inconsequential changes” under “Editorial Procedures” below.) Had he left these editing chores to Samuel Richards? Had Richards simply turned the manuscript over to the printer? Or had all three of them made some changes or some types of changes? Without more information from the participants or an examination of the manuscript itself, any answers must be conjectural. Most likely it became waste paper once the type was set; but if it survived, where is it and why has no one recognized such an extensive and easily identifiable text? Did the manuscript remain in Great Britain or was it returned to the United States? Orson Pratt was the British Mission president when he was withdrawn because of the Utah War. Did he bring the church papers back with him, or leave this manuscript in someone’s safekeeping? Meanwhile, glowing (and not wholly accurate) promotions appeared at least twice in the Millennial Star, the first in May 1853. Apparently the final title had not been selected at this point:
Orson Pratt’s sincere but mistaken claim that Joseph Smith had been somehow involved in creating the history (perhaps misrepresented to him by Babbitt) would prove especially irritating to Brigham Young. Pratt (or his agent) repeated this claim five months later in a second promotional notice:
As printed, Pratt’s volume had two titles: History of Mother Smith, by Herself and Biographical Sketches of Joseph Smith, the Prophet, and His Progenitors for Many Generations, by Lucy Smith, Mother of the Prophet. Apparently Pratt made no effort to obtain the copyright (which he was not legally required to do) or to consult Lucy. However, Pratt wrote affectionately to “Dear Mother Smith” on 28 October 1853 from Washington, D.C., reporting that he had purchased “some manuscripts relating to the early life of Joseph the Prophet” from Almon Babbitt “last winter” and asking for her permission, as copyright owner, to publish it in the United States. He promised her “a few of the best bound copies from England,” which should be available within a couple of months. “I will also, as soon as I can obtain the means, send you one hundred dollars cash as a present. Brother Babbit said to me that you were willing to sell me the copyright for $100.” He stressed: “I will send you that amount as a present, and if you feel disposed to let me have the copyright it will be thankfully received; if not you shall still be welcome to the $100; and I wish I was able to give you still more; but I am poor & my circumstances will not admit of it at present. Perhaps I may, at some future time, have it in my power to help you still more.” The rest of the letter is a heartfelt reminiscence about “those happy days, when I first had the joyful privilege of coming under your roof in Waterloo, N.Y. I have been your true friend from that day to this.” He mentions how he revered the prophet Joseph; if Orson could live his life over again, “I could never do enough for his happiness and welfare.” He asks to be remembered with “kind love” to her children, grandchildren, and Joseph’s widow Emma.18 On 16 January 1854, Pratt wrote again, forwarding ten copies of the book. Lucy received only eight but responded gratefully two weeks later on 4 February, dictating the letter through her grandson Joseph III, with “my warmest thanks.” As for permission to reprint her book in the United Statesshe refers to “manuscripts” in the plural, as he had done in his lettershe has “studied over the matter and have finally concluded that you may make use of them in any way you see proper. I am not in a situation to have any printing done and you may as well receive benefit from it as any one. And you are hereby authorized to print, sell in this or any other country all those manuscripts you have once belonging to me.” The “favor”the promised hundred dollarsshe adds “will be received with thanks to the almighty for his mercy to you and through you to me.”19 Although Lucy thus gave Pratt permission to print her book in the United States, the language of “present” and “permission,” rather than “sell” and “copyright,” means that she retained legal control. She did not sell it or transfer it to another individual. Further, her heirs did not renew the copyright after her death, thus allowing it to enter the public domain. In any case, it was a moot question, since Pratt did not bring out a U.S. edition and may have heartily wished, before Brigham Young was finished, that he had not done the British edition either. Pratt remained in Washington until the summer of 1854, then led a party of emigrants across the plains. He arrived in the fall and plunged immediately into October conference, a series of tabernacle addresses, and promoting education in the territory. In November a shipment of Biographical Sketches reached Utah from Britain and became available in Utah for the first time (England, 188). A notice in the Deseret News on 16 November commends it: “This new and highly interesting work should be possessed by all Saints who feel in the least degree interested with the history of the latter day work. Many facts which it contains, and never before published, are of great importance to the world, and the work constitutes a valuable acquisition to the libraries of the Saints” (qtd. in Searle, 391). The Deseret News editor added a brief note on the same page: “From a brief inspection of the ‘Sketches,’ we cordially recommend the purchase and perusal of the book” (qtd. in Tanner and Tanner, 2). The book seems to have generated neither great enthusiasm nor great alarm, but that may have been because Young was more actively concerned about Pratt’s theology.20 OFFICIAL REACTION TO THE CORAY/PRATT 1853 VOLUME Two factors are curious about the official reaction to the publication of Pratt’s Biographical Sketches: first, that it was so negative, and next, that its most wrathful moments came, not immediately after publication, but twelve years later when Brigham Young ordered the Saints to turn in their copies to their bishops, who would forward them to him so that they could be destroyed. Repeatedly the “public” reason given for the suppression of Lucy’s book was its inaccuracy, but this reason can be described charitably only as a red herring, for the official reaction was out of all proportion to the actual inaccuracies. (See “The Question of Accuracy” below.) An examination of the materials available documenting Brigham Young’s reaction suggests that he was really angry at Pratt over doctrinal matters and, about half the time, while dressing him down in public and in private, simply threw in Biographical Sketches for good measure.21 Young had already informed Pratt in the summer of 1853 that “‘many points in the Seer … are not Sound Doctrine’” (England, 189). During 1854 he took exception to Pratt’s disquisitions on the nature of the godhead and particularly to Pratt’s differing views on the Adam-God doctrine. On 31 January 1855 he wrote a letter to the Millennial Star requesting that an item called “Publications” be reproduced. This notice, published in the 12 May 1855 issue, requests that the Star not reprint any more items from The Seer because it “has many items of erroneous doctrine.” It also includes a denunciation of Biographical Sketches:
On 21 March 1855 Pratt issued a somewhat ingenuous apology and retraction in the Deseret News, yet still ended up defending his work:
The Corays certainly would not have appreciated being made into scribal scapegoats, but there is no indication that they responded. They were hardly in a position to make public corrections or to point out that Lucy had been involved in repeated rereadings as the manuscript moved through at least three and possibly more drafts. On 13 February 1859 Wilford Woodruff recorded that Brigham Young gave him some instructions during a conversation about Biographical Sketches:
It is not clear whether Woodruff is continuing to report Young’s statement (“I herd him say … ”) or whether Woodruff is contributing his own memory here. The discussion continued, with Young bringing up the still-rankling matter of the carriage as an example of William Smith’s wickedness. He summarized: “Elder O Pratt published that work & bought it of A. W. Babbitt at a high Price. We had a Copy of it in our office. It is marvellous that He should have published it without my Council. Many other remarks were made by Brigham Young” (5:288). George A. Smith and Wilford Woodruff (but not Elias Smith) promptly set to work. George A. had already discussed at least one item with Brigham Young. Howard Searle records that George A. expressed skepticism to Brigham Young on 16 February 1859 about David Whitmer’s ability to do two days’ worth of harrowing in one while angelic messengers sowed his field with plaster of paris (used as a fertilizer) so that he could leave promptly to fetch Joseph Smith and Oliver Cowdery from Harmony, Pennsylvania (chap. 30). Young responded that he “was willing to believe a big story if it was true.” Five days later George A. wrote to Whitmer:
|
|||
| Whitmer apparently never answered; but George A. did not strike the story out of any of the versions he worked on, apparently, Searle hypothesizes, because Whitmer had published “his own version of the incident” in the Millennial Star in 1849 (Searle, 395). The next day, 23 February 1859, George A. wrote two letters. One was to Solomon Mack, Lucy’s brother, to solicit his opinion of Mother Smith’s history of her family, “so far as you are acquainted with it.” He introduces himself by a full genealogy as “the oldest son of John, who was a younger son of Asael Smith and brother of Joseph Smith Sen. your brother in law.” In a strenuous effort to express a lack of confidence in the work while not insulting his correspondent’s sister, he wrote:
Mack, who had died on 12 October 1851, naturally did not answer. The second letter, to John Bear, inquired about the circumstances of his conversion, since Lucy had credited William’s preaching skill with his baptism (see chap. 43). Bear responded that the account was inaccurate, and George A. vigorously X’ed it out on his copy of the 1853 published version. Then the project seems to have lost momentum. Another gapthis one of six yearsensued. Although matters had been eventless where the history was concerned, Brigham Young and Orson Pratt had had another major conflict. Although Young appreciated Pratt’s skillful defense of polygamy and even though Pratt was unfailingly deferential and conciliatory, Pratt had continued to publish views on the godhead at variance from Young’s. He had gone to England as mission president in 1856, only to be recalled with the outbreak of the Utah War. That conflict was defused, but the theological disagreements were not. Pratt was chastised at a Quorum of the Twelve meeting in January 1860; and although he defended his views for hours, he capitulated and unreservedly apologized the next morning at the Tabernacle preaching service. “The Priesthood is the highest and only legitimate authority in the Church in these matters,” he affirmed. “When I say that Priesthood, I mean the individ-ual who holds the keys thereof” (Clark 1:219, 217). His lengthy address was published in the Millennial Star. On 31 January 1860, fresh from this apology, Pratt called on Young to offer personal apologies and humbly acknowledge his own “selfwilled determination.” After first denying that he ever had “any personal feelings,” Young admitted that he had “felt vexed” that Pratt had not consulted the Twelve before publishing Lucy’s book. Pratt meekly admitted wrong-doing, offering in extenuation that he had not seen it as wrong at the time. Magnanimously, Young said that “he did not have it in his heart to disfellowship but merely to correct men in their views” (Young, Office, 37). But the wrangle was not over. Although the exact reasons that prompted Young’s next expression of displeasure are not clear, speaking on 8 May 1865 at Wellsville23 in Cache Valley, he announced that he was going to have his remarks published “to all the Saints in all the world,” then identified Lucy’s book by full title and Orson Pratt as the instigator of the publication:24
He then launched into an attack on Martha Jane Coray somewhere between hyperbole and slander, cast doubts on Lucy’s mental competence in passing, and gave his unvarnished opinion of William:
Young then delivered a caricature of Pratt’s role in the publication, accusing him of being motivated by greed. Substituting the crushing poverty in which Pratt lived most of his life for “greed” might well provide a motive for publication; but Young overlooked the fact that Pratt could very seldom command a thousand dollars in cash, and it seems improbable that 1853 was one of those times. Although Pratt told Lucy that he had spent two or three thousand dollars of his own money getting the book published, he also apologized to her for not being able to give her more than $100. Young is also incorrect in stating that Pratt obtained the manuscript from Sheen; whatever Sheen’s role may have been, Pratt received the manuscript directly from Babbitt. Furthermore, Brigham Young himself knew better, since Wilford Woodruff recorded a conversation in Brigham Young’s office on the topic on 13 February 1859, “Elder O Pratt … bought it of A. W. Babbitt at a high Price.” It seems clear that Woodruff is recording Young’s statement in this instance, since he continues, “It is marvellous that He [Pratt] should have published it without my Council” (5:288). It also seems unlikely that the manuscript was stolen; if Lucy had felt defrauded, it seems improbable that she would not have mentioned the circumstances in writing to Pratt in 1854. Young continued:
Young concluded by warning anyone who owned the book that he or she was “transmitting lies to posterity” and that “the curse of God will rest on every one who keeps these books in their houses.” He ordered the volumes turned in, either to him or to the bishop, so that they could be “destroyed,” and offered to pay for them, announced that Pratt would ordinarily have been “brought before the High Council and disfellowshipped, but we bore, and bore, and continued to forebear.” He concluded, perhaps inadvertently, by admitting a more pressing source of his spleen: “I wil not bear such things any longer. My words have been unheeded and my counsel disregarded in this matter and I will not endure it.” When he returned to Salt Lake City, he sent a message to Martha Jane Knowlton Coray, asking about her role in its production.29 She wrote him a letter from her home in Provo on 13 June 1865 that was both conciliatory and defensive or, in Searle’s words, “telling him just about what he wanted to hear” (398):
Martha Jane was obviously not in a position to argue with the president of the church about whether this statement or that in Lucy’s book was technically accurate, especially when it was far from clear which statements Young was taking exception to. In fact, she may well have agreed with him. As a convert of only five years, she may very easily have decided that Lucy was grossly though innocently misrepresenting what had happened before 1840. But while acquiescing to Young’s obvious distaste for the book, she defends what she can: Lucy’s motives as being the natural joy a loving mother took in her family, and her own care in transcribing Lucy’s words. Within a few days, on 21 June 1865, Young, in the course of a sermon in Salt Lake City, “made some remarks on the book entitled ‘Joseph Smith and his Progenitors,’ requesting those who had copies to let him have them, and receive value for them if they desired it” (qtd. in Searle). On 23 July, according to Andrew Jenson’s Church Chronology, “a book, entitled ‘Joseph Smith the Prophet,’ by Lucy Smith, the Prophet’s mother, published by Orson Pratt and Samuel W. Richards, in England, was condemned for its inaccuracy, by the First Presidency and Twelve Apostles” (Jenson, Chronology, 73). In August 1865, the First Presidency and the Twelve, whether repeating or simply elaborating on their July action, published an editorial that again “condemned” the book “for its inaccuracy.” Although all three members of the First PresidencyBrigham Young, Heber C. Kimball, and Daniel H. Wellssigned the lengthy editorial published in the Deseret News (23 August 1865) and Millennial Star (21 October 1865), the document was clearly the work of one man, almost certainly Brigham Young himself (Clark 2:229-31), since it is basically a more polished version of his Wellsville remarks.30 He begins anecdotally, expressing some pique at being disobeyed:
To forestall requests for the reason for such an extraordinary procedure, he continued by harshly condemning the booknot just for containing errors but also, through his repeated use of false, for presumably malicious dishonesty. He also repeated his order to destroy it and warned of dire consequences for disobedience:
He next condemns, successively, Lucy Mack Smith’s mental competence, William Smith’s character, and Orson Pratt’s secretiveness. Though he names Martha Jane (by surname), she escapes the general censure, no doubt because of her cooperative letter in June, although he seems to confuse her with Howard when it comes to the matter of payment:
Young puts words in Lucy’s mouth by claiming she represented William to be a “faithful man of God” and a “saint,” although that may well have been her opinion. Furthermore, I have not been able to find documentation of any statement by William Smith wishing Joseph ill in the immediate post-Missouri period except that reported by Wilford Woodruff. While Joseph and Hyrum were still incarcerated in Liberty Jail but after the extended Smith family had managed to make their various ways to Quincy, William added a postscript to a letter Don Carlos wrote the two older brothers on 6 March 1839. In it he apologizes for not visiting Hyrum and Joseph in jail, pleading both the press of business and also his anxiety lest an excessive number of visitors arouse the suspicions of the Missourians that the Saints “would rise up to liberate you … [and] make it worse for you.” He added, “We all long to see you and have you come out of that lonesome place,” and promised, “Do not worry about them [your families], for they will be taken care of. All we can do will be done; further than this, we can only wish, hope, desire, and pray for your deliverance” (HC 3:274). While this letter might be interpreted as evidence that William was not overanxious to risk his own safety to visit his brothers, it provides no evidence that he found any satisfaction in Joseph’s and Hyrum’s imprisonment or wished them ill. Nibley (343) states: “After Joseph was taken prisoner and the mob began to drive out the Saints, William expressed himself in such a vindictive manner against Joseph that the Church suspended him from fellowship 4 May 1839 at a general conference near Quincy.” He gives no source. The published minutes of that three-day Quincy conference, at which Joseph Smith presided, are far less specific than Nibley’s unfootnoted information: “Resolved … that Elders Orson Hyde and William Smith be allowed the privilege of appearing personally before the next general conference of the Church, to give an account of their conduct; and that in the meantime they be both suspended from exercising the functions of their office” (HC 3:345). No details about their “conduct” are provided. The next conference was set for the “first Saturday in October” (3:346). However, William was restored to his office only three weeks later on 25 May, reportedly at the intercession of Joseph and Hyrum (Encyclopedia of Mormonism, 4, App. 1). That day’s entry in Joseph’s history is equally bland: “The case of Brother William Smith came up for investigation and was disposed of.” A footnote, presumably by George A., still fails to illuminate: “That is, Elder Smith who had been guilty of some wilful and irregular conduct while in the state of Missouri, was permitted to retain his standing in the quorum of the Twelve” (HC 3:364). Brigham Young then continues basically the same statements he had made to the Wellsville congregation:
Young singled out for special condemnation the hapless Pratt’s mistaken statement from the preface that Joseph Smith had been involved in the book’s production. He then repeated his orders and threats:
The editorial continues to twice this length, lambasting Pratt’s theological views by quoting offending doctrinal paragraphs from The Seer, but without identifying the errors they contain. Young concludes, “This should be a lasting lesson to the Elders of Israel not to undertake to teach doctrine they do not understand” (ibid., 235). This article was published in the Millennial Star 27 (21 October 1865): 657-63, along with a “Proclamation of the First Presidency and Twelve” detailing Pratt’s doctrinal errors at length and ordering members to destroy items reprinted from The Seer or cut them out of bound works. The mission president, Brigham Young Jr., added another notice (p. 667) referring readers to the First Presidency and Twelve article about “Joseph Smith the Prophet and other publications also mentioned. The reasons assigned are sufficient to justify this step.” Young Jr. then repeated an earlier announcement that “all copies of such works in possession of parties in this country, should be forwarded to the Liverpool Office. We are aware, however, that there are still several loose copies floating around through different parts of the Mission.” He asked “the brethren in the various Conferences” to collect and forward them “on the same terms” as the First Presidency’s: free, as tithing credit, or in exchange for “any of the standard works of the Church” (qtd. in Tanner and Tanner, 4). Pratt, recuperating from what sounds like a case of pneumonia in London, read these announcements in the Millennial Star and meekly drafted an announcement on 25 October 1865, “To the Saints in All the World.” In it he expressed contrition “that I have ever published the least thing which meets with the disapprobation of the highest authorities of the Church; and I do most cordially join with them in the request, that you should make such dispositions of the publications alluded to, as counselled in their proclamation” (Clark 2:238). Ironically, Pratt had just reached England to replace Brigham Young Jr. as president of the mission. Brigham Young Sr. had praised his son from the pulpit as having exercised “diligence” in wreaking what Pratt’s biographer called “the sacred holocaust of his works” (England, 229). THE “REVIEW” IN NAUVOO Much of the interpretation of Pratt’s role in the publication of Biographical Sketches depends on the accuracy of Young’s claim that he and knowledgeable “others” had read the manuscript in Nauvoo, counseled against its publication, planned on extensive revisions before publication, and ordered a manuscript copy made for that purpose (“Remarks”). Did this review in fact take place? And did Orson Pratt know about it? First, had Brigham Young read the manuscript himself? It seems unlikely. The amount of leisure he had between June 1845 (or, more probably, November 1845, when the manuscript was finished) and January 1846, when Howard was paid for his copy, was virtually nonexistent. Intensive endowment and sealing sessions began in the temple in December, and he was sometimes there night and day before departing from Nauvoo in February. Reading a manuscript of this length could not have been done in less than a full day and probably, given Young’s limited reading skills, even longer. Almost certainly, if the manuscript came to him as he claimed it did, he assigned someone else to read it. Who might this other reader or readers have been? Wilford Woodruff was in Great Britain on a mission for much of 1845-46. George A. Smith, a logical candidate, kept a diary which exists in an elegantly recopied form. In searching for references to Lucy or her history between the summer of 1845 and February 1846, I found only one referenceto the 30 June 1845 meeting over Lucy’s vision (see “Editor’s Introduction”). The published version of William Clayton’s diary for 1845-46 does not mention his reading this history, and the holograph version is not available. John Taylor’s published Nauvoo diary ends on 17 September 1845 without mentioning Lucy’s history after he read some of it in June. In any case, even Young and George A. Smith would have had first-hand knowledge of events only from Kirtland on. In short, there is, as far as I know, no corroborating documentary evidence from 1845-46 that either Brigham Young acting as an individual or “the Twelve” collectively read the fair copy and issued any advice. However, it strengthened Young’s authoritative position if he could claimas he didthat he had earlier made known his wishes but that they had been disregarded. However, assuming that this alleged review occurred, did Orson Pratt know about it? If Young had been so firmly convinced on first reading it in Nauvoo in late 1845 or early 1846 that the book was in error, then why had this fact not so much as made its way into casual conversation with Pratt, with John Taylor, who kept a daily diary during this period, or with the ubiquitous William Clayton? Pratt and Young were close at this period. They had been together in Massachusetts when the news of the assassinations had reached them. Young had personally taught Pratt about plural marriage and sealed his first two plural wives to him in 1844. On 30 June 1845, Pratt was one of the apostles who was present at the meeting over Lucy’s vision of William beset by armed enemies. Pratt had spent July-December 1845 in New York, but he was back in Nauvoo by 11 December and was presiding at sessions in the temple during January 1846. In other words, Pratt’s and Young’s paths crossed often. It seems improbable that, in the course of the most ordinary greeting, they would not have asked each other what business they were engaged in and how it progressedthe nineteenth-century equivalent of “How are things going?” If Young had been spending a day or more of his valuable time reading Lucy’s book or had assigned someone else to do it, why was this fact of such negligible importance that he never mentioned it, especially given the vital interest of all Nauvoo’s inhabitants in Joseph Smith and especially if Brigham found it wanting? It seems even more improbable that Brigham would not have mentioned the project to Clayton or to Joseph’s kinsman, George A. Smith. Of course, it is also possible that Pratt was simply out of the information loop, even though he was in Nauvoo. He certainly did not knowor at least had seriously misunderstoodthat Lucy had written the history beginning in the winter of 1844-45 or he would also have known that Joseph could not have supervised any part of the work, as he mistakenly claimed in his preface. The final question is: Even if Pratt did not know Young’s (possibly unspoken) views on the manuscript, should he have asked permission from Young and/or the Twelve before publishing it? It is difficult to say. Obviously Young thought Pratt had committed an egregious affront by not requesting this permission. Equally obviously, Pratt thought he had acted innocently and even commendably as an individualspending his own money and making his own arrangements. Joseph F. Smith, who worked with George A. Smith on the revisions in the Church Historian’s Office in 1866, perpetuates this version of Pratt as a greedy rebel in his 1901 introduction to the Improvement Era edition:
While Joseph F. correctly points out that Pratt had made inaccurate claims of the prophet’s involvement in the project, the rest of this description raises further questions. For example, if the historical errors were only discovered “afterwards” (after its publication), then it contradicts Brigham Young’s own (also possibly inaccurate) statement that the history had been read and disapproved of in Nauvoo. Also, Joseph F.’s hint of financial impropriety on Pratt’s part perpetuates an accusation Young made only in his most intemperate outburst on this issue, his Wellsville discourse of May 1865 (“Remarks”). Both comments seem to have been slanderous. THE REVI SION COMMITTEE A year laterand seven years later after his initial instructions about revisionson 22 April 1866, Brigham Young reactivated his revision orders. At a meeting of Brigham Young, Daniel H. Wells, John Taylor, Wilford Woodruff, Franklin D. Richards, and George Q. Cannon, Young instructed Woodruff: “As soon as G A Smith Comes home I want you to get Elias Smith & set down & Correct the Errors in the History of Joseph Smith as published by Mother Smith & then let it be published to the world” (Woodruff 5:287). It is important to recognize that twentieth-century standards of historyparticularly the concern for exact reproduction of historical documents that has developed in the late twentieth centurywas not a standard which nineteenth-century historians recognized nor to which they can be justifiably held. (Of course, inaccuracies in genealogical data must be deplored, although my desire for meticulous manuscript reproduction collides here with my recognition that the reader’s interest in genealogical dates is very low.) The issue is rather how to consider deliberate textual changes. Although I consider Brigham Young’s response to the 1853 edition to be an outsize tempest in a modest-size teapot and disagree with most of the editing inflicted on the manuscript from George A. Smith to Preston Nibley,31 I do not consider that any of these individuals defined their activities as deliberate misrepresentations and purposeful dishonesty, as such activities would have to be considered today. Although their effects worked mischief with Lucy’s document, their motives were not malicious. Dean C. Jessee reminds us that history, in Joseph Smith’s world, “was a branch of literature … where it was not uncommon to borrow other writers’ thoughts, a world where primary sources could be altered at will, a world where history was a form of promotional literature with a deep sense of mission” (“Joseph,” 139). George A. Smith’s collaborator, Elias Smith, was the son of Asael Smith Jr., the brother of both Joseph Smith Sr. and John Smith, George A.’s father. Both Elias and George A. were therefore first cousins to Joseph the prophet and nephews of Lucy Mack Smith. Born 6 September 1804, Elias served in many significant positions including chief justice of the Territory of Deseret, then as probate court judge for thirty-one years (1851-82), as business manager of the Deseret News, and then as its editor. Elias kept a daily diary during this entire period. He does not mention the publication of Biographical Sketches or any negative reaction to it. Interestingly, he does note a year after its publication on Sunday, 10 December 1854, the same month that the first copies reached Utah: “Spent most of the day in the Historians office by request of the Historian G. A. Smith, reviewing and revising certain items of history that had [been?] irregularly reported at the time.” Although he provides no details about these “items,” he does not return to the Historian’s Office, and calling the project “certain items” is different from how he later refers to Lucy’s history. Nothing of the 1859 uproar finds its way into his diary. Elias’s diary entries are characteristically short: a report on the weather, a list of his activities that day, a meticulous listing of meetings attended with a complete list of speakers and, sometimes, a brief comment about their topics (both Brigham and George A. appear often in such entries), and any information on the family that is out of the ordinary, such as an illness or the arrival of a visitor. He sometimes summarized the more controversial cases he heard; and in much the same way, he makes a lawyerly note, with complete names and titles, on Lucy’s history in his first mention on 2 May 1866:
Two days earlier, on 30 April, Elias had “spent the evening at G. A. Smith’s and at the office of President B. Young.” He does not mention the subject of their discussion, but it was no doubt during this visit when the two solicited his assistance. Before the end of the month, he records a total of eight such sessions with a ninth (and last) following on 14 September. He never mentions any details of how they worked or what corrections they made.32 He refers to the project once as “the revising job” and usually puts “Mother Smith” in quotation marks as though questioning her authorship. His final mention of the project seems pejorative in tone: “Went to the Historians office in the morning for the purpose of recommencing the work of revising the history of ‘mother Smith’ so calledthe mother of the prophet Joseph” (14 September 1866). His reference to “recommencing” rather than finishing the revision suggests that, Joseph F. Smith’s later (1902) claims to the contrary, the two Smith cousins may have planned more extensive revisions than actually appear in the 1902 edition. The Historian’s Office Journal provides a more detailed and a more complex picture of this project. Four days after the Brigham Young party’s return from Cache Valley, George A. spent most of two days on the project:
Over a month later, on Tuesday, 20 June, George A. and Franklin D. Richards helped George Q. Cannon “to get up an article on O. Pratts Writings and in relation to work entitled Joseph Smith the Prophet.” This entry is the last mention of the history for the rest of the summer and fall. Apparently George A. let the project lapse until either he had more time or (more likely) Brigham Young prodded him about it the following spring. The Historian’s Office Journal records that on 30 April 1866, Robert Lang Campbell was “Re-copying portions of 1853 history.” This is the only day he did so and the only time for weeks that the term “re-copying” is used. That evening, as we have seen, Elias met, first with George A., then with George A. and Brigham Young together. Two days later a sustained effort began:
A hiatus of several days followed, during which Robert Campbell is innocently but amusingly described as “Re-writing history.” Then the project picks up again on Monday, 21 May 1866:
Here follows another lengthy hiatus in which George A. Smith was frequently out of the office during the summer. The final entries that mention this history occur in mid-September:
George A. Smith left for Provo the next day, Joseph F. returned to his apostates’ list, and Campbell returned to “copying history.” There is no record of more work on Lucy’s history. Unfortunately, George A.’s personal writings do not cover this period. He wrote a retrospective life story before 1840, kept a daily diary from 1843 to 1847, then made sporadic entries for 1852, 1870-72, and 1874 (Dunford, 17n25). While filling in important chronological details, the Historian’s Office Journal also leaves questions. Robert Campbell and Joseph F. Smith were obviously involved in some capacity. Assuming that the “morning” of a work week would have been four hours and an “afternoon” the same, with an “evening” being perhaps two hours (conservative estimates in comparison to the length of a farmer’s work-day during the nineteenth century), approximately seventyeight man-hours were lavished on this revision project without any suggestion that the work was completed or finished. What were they doing? Obviously, they “read” both the 1845 manuscript and the 1853 book, because notes exist on both; but either can be read through aloud at a most unhurried speed in about twelve hours. The few notes that exist could have been written down in no more than three or four hours, thus leaving approximately fifty hours unaccounted for. Were these four men looking up items in other documents? Discussing their memories? They seem to have consulted no other participants and do not mention writing letters of inquiry on matters that they may have had questions about.
|
|||
|
THE QUESTION OF ACCURACY The claim of inaccuracies, upon which Brigham Young’s unprecedented act of demolition was mounted, took two forms: first, that the facts themselves were wrong, and second, that Lucy herself was too old and too grief-stricken to function adequately. What are the facts of the case? Lucy’s 1844-45 rough draft and hence the Pratt 1853 version unquestionably contain errors. In fact, as the textual notes in this volume document, Lucy was wrong on many more items than either Young or George A. seemed to recognize. But what errors were they upset about and what do these problems actually amount to? A handful of genealogical errors and a few narrative incidents with which George A. Smith takes exception. (For the sixth, William’s vision, see “Young’s Dislike” below.)
In short, “overreaction” is perhaps the most charitable way to characterize the rather obvious discrepancy between the staggering official denunciations and the relatively minor and infrequent errors (if indeed they are genuine errors) that Lucy actually makes. Therefore, inaccuracy cannot be the “real” problem. Howard Searle agrees, pointing out the plain fact that George A. Smith, charged with the revision, “made very few significant changes” (389). Where Richard Lloyd Anderson comments, “It is remarkable that when Lucy Smith’s dictated history is inaccurate in chronology, the deviation is confined to narrow limits” (“Reliability,” 27), he cites examples to show that when she misdates an event, they do still occur in generally correct order. He finds that “Lucy Smith’s memories of the early years of the rise of Mormonism have a demonstrable degree of accuracy” (“Circumstantial,” 391). His analysis of her manuscript has convincingly demonstrated that claims of inaccuracy simply cannot be maintained. In addition to corroborating Searle’s analysis of the comparative insignificance of the Smith cousins’ revisions (“less than 2 percent of the text was altered in any way”), he reports that over 190 of the 200 names in her history can be verified and that, although Lucy does not remember dates so accurately, most of those in error are “within a year or two” (qtd. in R. L. Anderson, “Circumstantial,” 390; Shipps, Mormonism, 97). Anderson reports checking the “some 200 names that she mentions” against “journals, newspaper articles, or other records of the time” and finding a “better than 95% score. This does not mean,” he concluded, “that there is historical perfection in Lucy’s record, but clear historical responsibility. She is an excellent source for what she observed” (“Emotional Dimensions,” 135-36; see “Confirmation,” 390-91, for specific examples). What about the second chargethat Lucy Mack Smith was mentally incompetent during the period in which the book was produced? There are four indications that Lucy was quite competent. First, Martha Jane Coray writes sympathetically about Lucy’s physical ailments but nowhere implies that she was incoherent or disoriented because of grief. Second, John Taylor wrote in his journal on Tuesday, 17 June 1845:
Third, between February and October 1845, Lucy Mack Smith addressed public gatherings three times: at a Sunday meeting at “Bishop Hale’s” on 23 February where she “gave a recital of the persecutions endured by her family, in establishing the church, and exhorted the brethren and sisters to bring up their children in the way they should go”; at the banquet given by bishops Whitney and Miller on 9 July for about fifty members of the Smith family, at which Lucy “addressed her kindred and the audience in a feeling and pathetic manner”; and by her own request at the October conference attended by about five thousand (HC 7:375; 433, 470-72). None of the accounts suggests that she was incoherent, confused, or suffering from lapses of memory.33 In fact, the official minutes of her conference address note that she related her account “in a concise manner” (HC 7:471). And finally, Lucy’s children, who lived through the same events, did not consider her history to be an inaccurate memoiralthough they cannot be considered unbiased observers. Katharine was baptized at age sixteen immediately after the church was organized and accompanied her mother on successive moves to Kirtland where she married, to Missouri, and to Nauvoo. Six months before her death, interviewed on her eighty-sixth birthday, Katharine loaned the reporter a copy of Lucy’s book, calling it “the most authentic account of the Smith family ever published” (qtd. in McGavin, 104). In evaluating the suppression of this book, Howard Searle notes that even Joseph F. Smith, in his 1902 preface, mildly observed that “its many merits were fully recognized by the authorities, many of whom were greatly disappointed at the necessity of issuing the order to temporarily suppress its further circulation.” Searle comments:
After dismissing concern about accuracy as Brigham Young’s main motivation, Searle examines more plausible reasons for the disfavor into which the book fell with Brigham Young, George A. Smith, and others: (1) They disliked the warmth with which Mother Smith’s book presented her sole surviving son, William, and also Emma Smith, who had been a thorn in Young’s side since 1844; (2) The suppression was part of a long-standing disagreement between Brigham Young and Orson Pratt over doctrinal interpretations; and (3) The RLDS sons of Joseph Smith, soon to begin proselyting in Utah, posed a more immediate political threat to Young. Because Lucy’s history says nothing about polygamy, the omission seems to support Joseph Smith III’s claim that his father had nothing to do with the practice.34 Using dissatisfaction with Biographical Sketches to attack Orson Pratt’s doctrines when the history itself did not support or even mention the doctrines in question seems to indicate that the larger Young-Pratt controversy was a flash point. As already discussed, somehow the question of Pratt’s theological beliefs became conflated in Young’s mind with the unacceptability of Biographical Sketches. What about the other two reasons? Young’s Dislike of William Smith Nor was Brigham alone in his negative views of William. Orson Hyde, in only the first fourteen months (February 1849-April 1850) of editing the Frontier Guardian at Kanesville, Iowa, briskly lambasted William as “ever idle, lazy and quarrelsome,” “unworthy the confidence of any upright and moral person,” a “notorious profligate,” “a poor, degraded, miserable, debauched man,” and leader of a “crime steeped clan” (by which he meant William’s few adherents to his short-lived church, not the Smith family), who “is a benefactor of his race in rendering absurdity ridiculous.” Hyde contemptuously denied “rumors” (“the very gangrene of revenge and malice”) that William was circulating: that the Mormons had burned the Nauvoo temple themselves; that they had disguised themselves as Indians to rob overland emigrants; that they maintained a “secret lodge of 50 men” among whom Brigham Young was crowned king (this “rumor” happened to be an accurate though ill-tempered description of the Council of Fifty), and that the Mormons swore a “secret” oath to “avenge the blood of Joseph Smith on this nation” (also fairly accurate).35 Wilford Woodruff preached a sermon on 17 September 1865 in which he proclaimed that all of Joseph’s family “died as Marters & will be crowned in the presence of God.” Then belatedly remembering William, who was still alive, he added: “Except William. If he had been a good man he would have been in the spirit world with his Fathers family long ago but he has not been fit to live or die” (Woodruff 6:246). Daniel H. Wells told a Tabernacle congregation on 18 August 1867 that he had heard William “speak when he had the spirit of the Lord with him, and I have been much pleased with his remarks” but considered that he had “gone into darkness” and cited, as evidence, hearing William jokingly suggest laying hands in a healing blessing on a fiddle whose strings kept breaking. “‘You are a poor, miserable hypocrite,’” Wells thought at the time. “‘… You blaspheme against God’” (JD 12:137-38). William had been excommunicated from the Strangites for adultery in 1847, founded a church in about 1850 designed to hold believers together until Joseph III was old enough, only to see it disintegrate after about a year, pled with Brigham Young in 1854 and 1855 to be restored to his apostleship (given the appearance of Biographical Sketches in 1853, both events probably intensified Brigham’s hostility toward both the book and William), made another overture in 1860, but then delayed, obviously hoping for a position in Joseph Smith III’s newly formed Reorganized Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (Searle, 406-7). Roger Launius cites Joseph III’s delicate handling of William as one of the most compelling pieces of evidence that he was a “pragmatic prophet”: Joseph made his uncle welcome in the church but avoided giving him the high office that he so obviously yearned for. William spent his declining years writing rambling, grandiose letters that begged for relief from his chronic destitution and boasted pathetically of his chosen status (Launius, Pragmatic, passim). It was no doubt a relief to everyone, including himself, when he finally died in 1893, age eighty-two, in Iowa. Yet it is hard to think that Brigham Young seriously believed that the inconstant and temperamental William could pose a threat to his own authority, unless he thought that somehow Lucy’s natural affection for both William and Emma could persuade his own followers to support the RLDS church. Surely he did not find his people so gullible or easily influenced? Tellingly, despite his public statements of contempt and condemnation for Emma, he mentions her nowhere in his public or private denunciations of Biographical Sketches, so the hypothesis that he wanted to downplay her role in Lucy’s history is not supported. Richard L. Anderson argued in 1977 for the “William” thesis, noting that the deaths of five sons and her husband prompted Lucy to “[pour] considerable loyalty upon the remaining male of the family, the unstable William Smith. Judged by Brigham Young’s private remarks, Lucy’s glorification of William in a few passages of the original dictation caused him to react to the whole” (“Emotional Dimensions,” 129-30). In my opinion, Anderson has used glorification to mimimize Brigham Young’s overreaction; a study of the text does not justify this term. Jan Shipps likewise finds the William Smith thesis inadequate to account for the reaction since “inordinate attention is not devoted to William” in the narrative and perhaps most tellingly, “the revised edition [of 1902] continued to include most of Lucy Smith’s accounts mentioning her youngest son” (ibid., 101). It is true that Lucy does not make a point of reporting William’s vices. But according to Irene Bates’s analysis (11-20), complaints about William’s “instability” and “immorality” were much exaggerated, especially in the context of the times. She shows that Joseph Smith did many of the same things that William is blamed for but without being condemned as William was. It is possible that Lucy did not know about some of the reports about William’s alleged misbehavior (some substantiated, some not) that drifted back from the mission field. On the other hand, it is difficult to believe that she did not know about a Kirtland incident in October 1835 when William, after “an altercation” with Joseph Jr., “returned his license as a symbol of resignation from his quorum,” although he was subsequently reinstated (Jessee, “Joseph,” 141). And she certainly knew about the disagreement between William and Joseph over William’s Kirtland debating society, a disagreement so intense that the two came to blows. Joseph Sr. acted as mediator in reconciling the two, at the conclusion of which Lucy and Emma were brought in as witnesses (HC 2:353-54). It is possible to argue that Lucy should, in the interests of full disclosure, have included such incidents; on the other hand, it is equally possible to argue that a mother is under no obligation to go out of her way to speak ill of her son, especially if the incidents are not directly related to the narrative she is engaged in telling. When Lucy does talk about William, it is because he was in her presence and took part in an event she is talking about. She reports his courage as a teenager in turning out of their Palmyra house some men determined to seize some of Hyrum’s property. He was embarrassed en route to Kirtland by the idle and flirtatious behavior of their fellow Mormon passengers and asked Lucy to put a stop to it. He held an umbrella over her head in a pouring rainstorm as Lucy searched for a house in which the passengers could take shelter. He tried to defend his father from bodily assault in the Kirtland temple. He had a visionary dream in Missouri that persecution was about to break outhardly difficult to predict, even awake, at that pointand that the family should move awayan eminently practical suggestion that would have avoided considerable suffering several months later. (This is the dream that Brigham Young denounced so violently as “utterly false.”) William’s dying father gave him a blessing praising him for persistence in doing missionary work. With a great deal of difficulty, he brought his dying wife back to Nauvoo after hopes that she would improve in another locale failed. None of these passages “glorifies” William. Lucy does not show him as the mainstay of the family, as particularly wise or even as particularly spiritual; she reports visionary dreams by most of the family, including herself. An analysis of the number of times William’s name appears in Lucy’s rough draft, compared to those of Joseph Jr. and Hyrum, shows 320 for Joseph, 106 for Hyrum, and a comparatively few forty-two for William. Samuel is mentioned forty-one times; and Don Carlos, the youngest son, is mentioned twenty-five times. (This count omits the genealogy and quotations from other documents.) Furthermore, George A. Smith’s revisions omit completely only one whole passage referring to William (the Bear incident) and then apparently because it did not reflect Bear’s conversion experience, not because William seemed “heroic” in it; George A. also strikes out parts of passages about William only in the case of his vision. Shipps continues: “Perhaps animosity to Orson Pratt and William Smith is sufficient explanation for the recall of the book. But if not, and if the charges of inaccuracy cannot be substantiated, then why, in the face of the Saints’ obvious thirst for knowledge about the prophet and early Mormonism, was Mother Smith’s History condemned, recalled, and kept from them?” (ibid., 101). She argues that Brigham Young feared the appeal of Joseph’s and Emma’s nowadult sons. How persuasive is this hypothesis? The RLDS Proselyting Threat Young may have become alarmed in 1863 by the presence of RLDS missionaries; however, he waited two years to denounce Biographical Sketchesand this action came a year before the first of Joseph Smith’s sons visited Utah. If his uneasiness about RLDS influence impacted his suppression of the book, the sequence of cause and effect seems curiously mismatched and jerky. It is especially interesting, as mentioned, that he never linked Emma’s name with Biographical Sketches in any of his public denunciations of the book even though he seemed to blame her for the existence of the RLDS church and the behavior of her sons. This thesis is, however, the one for which Jan Shipps argues, although she sets the argument in a broader historiographical perspective, one that Brigham Young may have “only intuitively understood” (Mormonism, 100). She argues that Lucy’s book “sets forth an understanding of the prophet and his church” that supported RLDS claims rather than Young’s views and that the suppression was part of “the process of institutionalizing orthodoxy” (101). The suppression of Lucy’s book is an opportunity to see Mormonism impose increasing order “on the present by imposing order on [its] chaotic generative years” (91). She cites as evidence Lucy’s emphasis on the Smith and Mack families “with special attention paid to their religious histories” and to her own and Joseph Sr.’s visions and religious manifestations.37 “That the prophet was Joseph was almost coincidental; it might have been Alvin or Hyrum just as well.” She also sees a persistent pattern of revisions between the rough draft and Coray/Pratt versions that substitute references to Joseph for references to “us” or to the family (102-3). In short, according to Shipps, the Mormonism of Lucy’s book is “familial, even tribal, rather than organizational and institutional” (104).38 This insight is crucially important in understanding and interpreting the documents, even though I suspect that the Corays’ reverence for the Mormon “records” provided a powerful countervailing force to the somewhat sinister undercurrent toward institutional orthodoxy that she sees. It also explains to Shipps the twelve-year lag between the publication of the history and Young’s violent public reaction. Not William, but Joseph III was the danger Young was denouncing by the unprecedentedly drastic means of calling in and destroying printed copies of the book. Lucy’s history makes, in Shipps’s words, an “unstated yet perfectly obvious claim that the Smith family was the royal family in this the last dispensation” (105). This statement also seems somewhat exaggerated since Lucy mentions Joseph III only when he is born and when he clings to Joseph Jr. when the latter is arrested in Missouri. In support of her thesis, however, is the observation of Valeen Tippets Avery, biographer of David Hyrum Smith, Joseph Jr.’s posthumous son, who proselyted with his brother Alexander in Utah in the fall of 1869. He had apparently not known until he arrived that Brigham Young had ordered the destruction of “Grandma Smith’s history” and had been planning on using it in his proselyting. “He thought its repression was indicative of an attempt to curtail Smith influence in Utah … Had the Smith sons not preached in Utah, and had the underlying message of Lucy Smith’s manuscript not favored the Josephite interpretation of familial succession to the church presidency, their grandmother’s book might have gone unremarked,” argues Avery. “To suppress Lucy Mack Smith’s book so completely that her grandsons could not use it violated David’s sense of the primacy of family rights” (112). Thus, she, like Shipps, sees Brigham Young as hostile toward the entire Smith family who were not firmly attached to the Utah church. Shipps is less shocked than Searle at what seems to be overkill in Brigham Young’s reaction. Young had developed an antipathy for William Smith, largely due to repeated aggravations by William himself, that had become unreasonable; Young saw him as a pawn of Satan and as an instrument of evil. True, William did exasperate most people sooner or later. Lucy is the only person I am aware of who has left a record of dealings over time with William that are unfailingly loving, and perhaps he was someone only a mother could love wholeheartedly and persistently. It is also true that Brigham Young had been remarkably generous, both with Lucy and with the Smith family in general, considering the church’s strained financial resources during the Nauvoo period. Furthermore, while ignoring William’s poverty, Young sent Katharine Smith Salisbury at least two gifts, of $400 and $200, the last in 1871 when she was in her late fifties. The accompanying letter spoke of the “deeply cherished” memory of Joseph Smith: “For his sake, his relatives and members of his family, notwithstanding differences of opinion, are kindly regarded and would be … received with open arms were they willing to adhere to the principles taught by the Prophet” (qtd. in McGavin, 106-7). Richard L. Anderson presents a somewhat incomplete version of Brigham Young’s suppression of Lucy’s book, that minimizes Young’s overreaction, in the semi-official Encyclopedia of Mormonism: “The first edition of Lucy’s memoirs was recalled by Brigham Young. However, his goal was accuracy, not suppression, since he initiated a second edition … The President charged the careful Woodruff and two Smith family members to ‘correct the errors in the History of Joseph Smith as published by Mother Smith, and then let it be published to the world’” (Anderson, “Lucy,” 1357). While correct as far as it goes, Anderson, who has done otherwise impressive work with the documents and sources, neglects in this article to mention Young’s other reasons, does not account for (or mention) the fact that, although he lived another eleven years, Young did not have a corrected edition published, fails to mention the 1901 Improvement Era edition completely, and cites the Nibley 1945 version without a date, thereby allowing the careless or ill-informed reader to suppose that Brigham swiftly replaced a defective version with a proper one. Such an approach does the historical facts a disservice. It is disturbing to contemplate this episode of intellectual and historical suppression, not only for its authoritarianism but for the tactics Brigham Young used. As someone who, like Lucy and like Martha, embarked on this arduous project as a labor of love, I find Brigham Young’s and George A. Smith’s behavior particularly painful. I do not think that God rejects gifts laid so lovingly on his altar. While it is common to admire Young’s vigorous expressions and to enjoy his “hyperbole,” it is no doubt much more entertaining and pleasurable to do so from a comfortable distance. There is nothing entertaining about Young’s behavior in this instance. It is distressing to see the president of the church slander the mental competence of a seventy-year-old woman when the documentary record, including her sharing the platform with him before five thousand, shows otherwise. It is unpleasant to hear a man revered as a prophet sneer at a faithful mother of twelve who donated her time and sacrificed her economic well-being, dismissing her as a sensationseeking would-be novelist. It is not edifying to watch him publicly browbeat, humiliate, and threaten an apostle with disfellowshipment over a nonmalicious mistake. And it is particularly disappointing to hear him justify all of these behaviors by accusations that the book is a “tissue of falsehoods,” an accusation that, on closer inspection, is itself a falsehood. In short, this episode does not reveal Brigham Young at his finest hour. Whatever his strengthsand he had manyhe was not employing them on this occasion. THE CORAY FAIR COPY IN UTAH Meanwhile, both the 1844-45 rough draft and the 1845 Coray fair copy came to Utah and passed into the Church Historian’s vault, where they have remained ever since. When, exactly, did the church acquire them? Confusingly, most of the documents refer to a single “manuscript,” but it seems reasonable that the rough draft (partly sewed sheets and loose pages) and the fair copy in its sturdy ledger were kept together. According to the family, “Martha Jane Knowlton Coray kept the original manuscript in her possession for at least six years while she and Howard made preparations for moving west, aided the other Saints in the migration, and added three more children to their family. Some time after their arrival in Salt Lake City in 1850, Martha Jane gave her original manuscript to President Brigham Young” (Cooper, 3). B. H. Roberts, in his Comprehensive History of the Church, also reports that the manuscript came to Utah in Martha Jane Knowlton Coray’s possession (1:14). Jan Shipps reports a charming and widely circulated story that the manuscript “stayed in the possession of Howard Coray for many years until it was finally turned over to the Church Historian, for which consideration, oral tradition tells us, he received an overcoat.” She acknowledges that no source has been identified for this tale (Shipps, Mormonism, 97, 182n24). Martha Jane, in her 1865 letter to Brigham Young, does not date the transfer of the manuscript. Joseph F. Smith, in his 1901 preface, says that Martha Jane, not Howard, gave Lucy’s history (presumably both the rough draft and the fair copy) to Brigham Young (JFS, 1), but without specifying either a time or place. This scenario contradicts Brigham Young’s 1865 statement that the manuscript had been “in our possession ever since we left Nauvoo” (Young, “Hearken,” 230). His larger statement, however, contains a number of other hyperbolic statements and misstatements. It is possible that Young meant that he knew where he could lay his hands on the copy from the time it was completed in Nauvoo. This would certainly have been true if it had been in the Corays’ possession. A Coray family memoir, quoting Periodicals and Works Published by the Church in 1853, reports: “Previous to the Twelve leaving Nauvoo they obtained a manuscript copy of the work from Elder Howard Coray” (qtd. in Weeks and Davis, 5). While this statement supports Young’s, it is not clear where the information came from. In either case, there is no serious question about either the manuscript’s provenance or its destination. Regardless of the manuscript’s location during this murky period, an 1855 inventory of materials in the Historian’s Office listed “Mother Smith’s history in manuscripts.” The plural wording suggests both the rough draft and the Coray fair copy (Searle, 384). Although Brigham Young appointed a revisions committee in 1859 and announced a possible revised edition in both 1860 and 1865, no revised edition followed. According to Coray family tradition, “Martha Jane would never give her consent to the publication of the revised copy [as corrected by George A. Smith and Judge Elias Smith]. She maintained that the history was in the direct words of Mother Smith and should not be changed” (Cooper, 3). It is not clear why her consent was necessary or how she could have stopped a reissueespecially if Brigham Young had decreed otherwise, and most especially in light of her conciliatory capitulation in her 1865 letter to Young that the book should be suppressed. Did she tell Brigham one thing and her family another? But as matters turned out, the question simply never came to the test. After the 1853 edition, a hiatus of forty-eight years in its LDS publishing history followed. According to Joseph F. Smith, George A. and Elias Smith followed their 1859 instructions “carefully to revise and correct the original work throughout,” which they did to Young’s “entire satisfaction. The revised and only authentic copy thus prepared and reported upon was retained by President George A. Smith” until his death (Preface, 2). George A. died in 1875, Brigham in 1877. Joseph F.’s statement, while reassuring and clear, cannot be completely accurate since there were apparently three sets of revisions: (1) George A.’s and Elias’s marked 1853 volume, now at BYU; (2) another copy that Elias alone edited, reportedly at LDS Church Archives; and (3) George A.’s markings on the Coray manuscript. (Elias’s corrections on this manuscriptif they are Elias’sare limited to fewer than half a dozen notations.) The corrections on the 1853 version at BYU and the Coray 1845 fair copy were by no means identical, as the footnotes on the text will show. Furthermore, the printed book became part of the George A. Smith papers contributed to Brigham Young University by the Provo, Utah, branch of the family (he settled three of his plural wives in Provo), while Lucy’s rough draft, the Coray fair copy, and the Elias Smith copy became part of the holdings of the Historian’s Office. The LDS Church Historical Department Library lists four copies of the 1853 volume as being held in its vault but does not specify which of them bears Elias’s notations. I was not allowed to see Elias’s copy. Joseph F. Smith says that, after George A.’s death, “it” (the “revised and only authentic copy”) “was committed into my keeping where it has remained until now” (2). Since Joseph F. Smith had control over the Historian’s Office vault, he could have been speaking as though his personal possession and the manuscript’s location in the vault were one and the same thing; but based on this statement, Howard Searle has hypothesized another published or manuscript copy, now lost, that collates George A.’s and Elias’s changes. This scenario is quite unlikely for two reasons. First, Howard Searle’s “thorough search of the L.D.S. Church Archives and First Presidency’s papers has not turned up such a copy” (418, 420). Second, the obvious purpose of Joseph F. Smith’s statement was to reassure readers of the Improvement Era version that they were reading “the revised and only authentic copy.” As a textual analysis of the Improvement Era version shows (see discussion below), the text used as the printer’s copy of this version was the published 1853 Biographical Sketches with virtually no substantive corrections or changes that cannot be accounted for by tallying up the existing George A. and Elias Smith annotations. As Joseph F. Smith continues his brief history of the book’s publication, he notes that, after a hiatus of twenty-five years, from an unknown quarter came the proposal to print the work “as a serial in the Improvement Era,” a proposal to which the Young Men’s Mutual Improvement Association, publishers of the Era, gave “unanimous” assent, reinforced by church president Lorenzo Snow’s “sanction, and his hearty approval” (Preface, 2). After serialization, it was printed as a book by the Improvement Era in 1902 with the title History of the Prophet Joseph by his Mother Lucy Smith: As Revised by George A. Smith and Elias Smith. |
|||
|
STRUCTURE AND ANALYSIS OF LUCY’ S BOOK An analysis of the space Lucy devotes to various events compared to the space each roughly occupied in chronological church history gives some idea about how the project developed. For instance, the sequential chapters on Lucy’s own siblings with which the book opens and the lengthy genealogy tables of Mack and Smith ancestry in Chapter 9 constitute a “pre-marriage” preface occupying 11 percent of the book. Lucy’s description of what may be called pre-Mormon materialfrom her marriage to Joseph Sr. until Joseph Smith Jr.’s first visionoccupies another 11 percent.39 The New York yearsfrom first vision with the traditional date of 1820 until the removal of the church to Kirtland in 1831, constituting 46 percent of the 1820-44 Mormon historyreceive 31 percent of the text. The Kirtland (Ohio) 1831-38 period29 percent of the chronologyis given 13 percent of the narrative pages. The Missouri period is an anomaly. Although it coexisted with the Kirtland period from 1831 until the Mormons were finally forced out in 1838-39, Lucy was there only from the summer of 1838 until February of 1839; 14 percent of the total pages are devoted to the events of those few months, but 63 percent of those pages are taken up by Hyrum’s affidavit of the Missouri conflicts, imprisonments, and expulsions. The five-year (21 percent of the history) Nauvoo period takes the final 4 percent of the narrativesuggesting both fatigue and hastewhile an appendix containing writings by Don Carlos Smith and Eliza R. Snow takes the last fourteen pages. Although this final arrangement may not perfectly reflect Lucy’s intentions, the fact is that 22 percent of the material is pre-Mormona clear emphasis on the antecedents of the Mack/Smith families. The main differences between Lucy’s 1844-45 rough draft and Pratt’s 1853 publication are omissions and additions. (For the purposes of this larger analysis, the Coray and Pratt versions can be considered as a unit.) About 10 percent of Lucy’s original material was omitted, much of it personal family references and Lucy’s original preface, according to Searle. He concludes: “The over-all effect of the Corays’ revision [was] to make Lucy’s history less of a personal family record and more of a Church history and biography of Joseph” (Searle, 385). Searle is correct in contrasting the literary effect of Lucy’s rough draft with that of the Pratt 1853 book, but he may not be completely accurate in ascribing it to the Corays’ influence. Although it would be helpful to have a more exact description of the method of composition, documentary evidence exists that the manuscript went through at least three drafts (notebook > Lucy’s rough draft > intermediate draft of which only a few pages have survived), on which Lucy, by Martha Jane’s description, was consulted extensively, before it reached the finished form of the fair copies. The first omission from Lucy’s rough draft is an important one, since it is Lucy’s own preface to the manuscript, a section not present in the Coray and Pratt versions. If it had remained, the reader would have first met Lucy in this very long and complex but clearly crafted sentence:
Lucy here portrays herself with a bold humility, appealing to the reader’s sympathies by listing her advanced age, her ill health, and her unmerited sufferings before modestly announcing that she plans to talk, not of herself, but of her ancestors and the undefined “some” who excite “intense curiosity.” She thus positions herself as a link, not only between the generations of her ancestors and her posterity but also between the reader and the object of the reader’s curiosity. She thus enters into an immediate relationship with the reader, a personal and even intimate relationship, since her frank recital of ills is an appeal to the generosity of the reader’s sympathy. I think it is also significant that Lucy describes the cause of her ills not as fate or as capricious suffering inflicted by God for his mysterious purposes but rather as the malignancy of human agency. This view in itself suggests the importance she assigns to human agency and human choice. She further communicates an important insight into her understanding of human nature by the two adjectives to which she ascribes the human “cruelty” that has caused her grief. These adjectives are “ungodly” and “hard hearted.” I think it is not reading too much into Lucy’s words to see here the twin sturdy foundations of republican thought: the best sources of civic virtue are a combination of proper piety toward God and responsible benevolence toward one’s fellow human beings. As a second example, Lucy tells the story of her father, Solomon Mack, who had quite an adventurous life, first as a privileged son whose promise was betrayed by declining family fortunescertainly a position with which Lucy could identifythen as someone whose early manhood was endangered by patriotic but unromantic service in the Revolutionary Army. In her rough draft, Lucy stands as the intermediary in translating this story for the reader: “I will firstly take up an old document which I have in my possesion writen by my father in the 80 year of his age and from which I shall perhaps make a […] number of extracts before I <conclude my> When Solomon describes his marriage to Lucy’s mother, Lydia Gates, the editing impoverishes an important description of Lucy’s family of origin. The 1853 version reads simply: “In the spring of 1759 … I became acquainted with an accomplished young woman, a school teacher, by the name of Lydia Gates … To this young woman I was married shortly after becoming acquainted with her.” In contrast, this same passage in Lucy’s 1845 narrative, which also quotes her father’s autobiography, contains not only more information about Lydia but also, which is more to the point, Solomon’s feelings about Lydia and, hence, a glimpse into the marriage and family that formed the context and shaped the ideals that Lucy took into her own marriage with Joseph Smith. Solomon Mack says:
I think it is self-evident that, as Solomon prized these characteristics in his wife, Lucy grew up in a household in which the message was unmistakable that piety and spirituality were suitable adornments for a woman, enhancements of a wife and mother, and precious attributes to be taught to her own children. As a third example, when Lucy fell ill with an unspecified but life-threatening ailment in Randolph as a young married woman in about 1802-03, the revised transcription reads: “I made a solemn covenant with God, that, if he would let me live, I would endeavour to serve him according to the best of my abilities. Shortly after this, I heard a voice say to me, ‘Seek, and ye shall find; knock, and it shall be opened unto you.’” In contrast, Lucy’s manuscript shows her wrestling much more actively with God to extract the blessing from himand phrasing her covenant in detailed terms that show she had thought seriously about the role of religion in her life:
Lucy here casts her covenant in terms of finding a true religion, not just one in which she can serve God to the best of her ability, but “serve him right.” She catalogues three important traditional sources of knowledge: scriptural knowledge, the wisdom of the existing churches (I gather that this is what she means by “where ever it might be found”), and even by direct revelation (meaning that it is not currently found on earth). I think it is also important that in Lucy’s terms, she receives her answer “at last,” while in the Pratt version, she receives her answer “shortly.” As a fourth and well-known example, Lucy’s narrative includes a casual reference to folk magic when she is talking about their farm labors and also about her husband’s remarkable visions:
Both the Coray manuscript and Orson Pratt eliminate completely any references to “the faculty of Abrac,” to drawing magic circles, and to soothsaying. These examples are relatively simple ones. More complex are such editorial changes as the addition of the first vision narrative from the Times and Seasons, a topic which Lucy does not include in her rough draft at all, and an energetic reworking of the story of how Joseph received the gold plates from the angelwhom Lucy identifies as Nephito which have been added numerous details and expansions. Also, interestingly, Joseph Smith expresses a fear to his family that the possession of the gold plates will make them vulnerable to the violence of thieves “for the sake of the gold if they know we have them” while this detail is omitted completely from the 1853 version (Chap. 29). It is important to realize that estimates of omissions and additions cannot be more than rough approximations. Whole pages are missing from Lucy’s rough draft, especially in the last quarter of the manuscript, and many pages are damaged, while rough notes, fragments, outlines, and at least two pages from the intermediate manuscript mean that all material counted as “rough draft” may actually be earlier or later material. Furthermore, the rough draft includes numerous strike-outs that duplicate significant portions of material included in the rough draft. If these limitations are carefully considered, however, there is some utility in looking at the composition. Using the computer’s word-counting capability, I eliminated all notes from both Lucy’s rough draft and the Pratt 1853 version but left in strike-outs. This exercise showed that Lucy’s rough draft contains 85,997 words while Pratt’s is 8.7 percent longer: a total of 97,876 words. Of these totals, Lucy’s contains relatively few quotations, although there is usually a note to the reviser about where to find the material to be quoted. (I did not count her father’s autobiography as a quotation because it does not correspond to the published version of Solomon Mack’s Narraitve [sic].) Lucy’s rough draft contains 1,850 quoted words (2 of the total), while the 1853 version contains 9,219 quoted words (9 percent of the total). Perhaps the most significant finding, however, is that passages in Lucy’s manuscript amounting to 12,453 words (14 percent of the total) constitute unique wording that does not appear in either the Coray or the Pratt manuscript, while double that amount, 28,166 words (excluding quotations), representing 28.7 percent of the 1853 book, have no counterpart in Lucy’s rough draft. If the quotations in Pratt are added to the total of “unique” material, the percentage of additions increases to 38 percent. Searle estimates these additions at about 25 percent. Naturally, not all of these passages contain new events; rather they are often “final” reworkings of events or episodes that appeared in truncated or sketchy form in Lucy’s rough draft. Furthermore, no significant extended passages appear in Pratt that do not have counterparts in Coray’s 1845 fair copy. And, as a final consideration, 4,869 words of the total 9,219 words quoted in the 1853 publication (53 percent) are in a single additionthe appendix that includes Don Carlos’s mission and letters, which are also written out in the Coray fair copy. In other words, comparisons of Lucy’s rough draft with Pratt’s 1853 version that do not also consider the 1845 Coray fair copy are likely to exaggerate the significance of the differences between the two volumes. However, omissions are only part of the story. It is also important to recognize that, compared to the rough draft, a sizeable portion of the published version consists of quotations by someone elseletters, poems, genealogical material, Hyrum’s Missouri affidavit, the Solomon Mack autobiography, and sections of Joseph Smith’s history which had appeared serially in the Times and Seasons. Adding this material, particularly that of Joseph Smith’s official historywhich was designed for quite a different audience, I would arguemakes Lucy sound as if she is simply walking off-stage while someone else performs. These dropped-in passages are introduced with fairly abrupt transitions, for example: “Here I shall introduce a brief history … given by my son … ” (chap 49). In my literary judgement, the copied material alters Lucy’s voice in the direction of greater impersonality. DESCRIPTIVE SUMMARY OF DOCUMENTS This section briefly describes eachfor want of a better word“manifestation” of Lucy’s book. Martha Jane’s Notebooks Chapter 52 contains a reference to “History rough manuscript continued from book 18 Page 8,” which I take to be a reference to these notebooks. One small, homemade notebook has survivedthe only one of which I am awarein Brigham Young University’s Archive of the Mormon Experience. Howard Searle identifies it as “the Joseph Smith, Sr., Family History Notebook.” It is written entirely in Martha Jane’s hand but cataloged, not under her name, but under Lucy Mack Smith’s (Searle, 362-63). A “Copy of an Old Notebook,” ACC. # 139126, is a typescript created at Brigham Young University in 1945 to look as much as possible, down to the size of the page, like the holograph notebook. It was acquired in 1977 as part of the Wilford Poulson Collection (Searle, 363). The introductory material describes it as a “little home-made booklet of 64 pages of dimly-ruled sheets. It is sewed through three holes in the center and measures 4 1/8 inches by 6 3/8 inches.” The paper is “badly soiled and stained” and watermarked; the writing consists of both lead pencil and ink, “with at least three different kinds of ink.” In making the typescript,
Its first five pages are an outline of Christianity under the Roman emperors, but p. 6 begins with text taken from John Smith’s missionary journal:
The next few pages give a brief summary of Mary Duty Smith’s death, and the second of Joseph Sr.’s and John’s missions, including Jesse’s abusive treatment and debt exaction from Joseph Sr., then continues with additional entries from John’s diaries. (Substantive differences from the Pratt version are identified in the notes.) On page 23 is a chronological list, either as an aide-memoir for Lucy’s and Martha’s discussion, or to keep the sequence straight. Interestingly, the item about the first vision is inserted at a slant interlinearly into the list, obviously added as an afterthought.40
The notebook then continues with Samuel’s first mission, corresponding to part of Chapter 34. (See notes for substantive variants.) Lucy’s Rough Draft, 1844-45 These unpaginated sheets are filled from the top to the bottom and to the very edges of the margins. Occasionally they contain asterisks referring to material added at the bottom of the page or contain a quickly sketched hand with a pointing finger, sometimes labeled “NB” (nota bene) as an aide-memoir. There are also hastily written reminders to add material at given points from other sources, usually the Times and Seasons. Although it is obvious that Martha Jane was writing quickly, for the most part her hand is legible and clear. Martha Jane deals with word breaks at the right margin in three ways. First, if they lack only a letter or at most two, she writes them in above the word. I have included them silently in the word. Second, she will add up to a couple of syllables either above or below the line, usually writing very small and sometimes on a slant. Third, she will simply break the word at whichever letter reaches the margin, irrespective of syllabification (e.g., notw-ithstanding), and continue on the next line, sometimes with a linking = where we would use a hyphen and sometimes without. Martha Jane’s characteristic misspellings include immagine, prarie, priviledge, opperation, maner, beaureau, sacrafice, seperate, saught, conveiniently, togather, buisness, and evill. Yet at the same time, comparatively difficult words such as ascertain, casuistry, subpoena, vehemence, and pursuance are spelled correctly. “S/s” and “M/m” are particularly difficult to distinguish in Martha Jane’s hand since size is often the only distinguishing feature; and when the letters are written in haste, often size is quite subjective. In most of these cases, I have given the scribe the benefit of the doubt and let the sentence context determine capitalization. The rough draft captures Lucy’s characteristic dialect and grammar, as when she talks about a Captain Martin in Missouri who defended her sons, ordering: “if any man attempts to . . . shoot them prisoners . . .” She also characteristically uses eat (probably pronounced et) in place of ate (“He finally consented and eat without him”). In reporting conversation, she uses the vigorous colloquialisms: “said I,” “said she.” She does not distinguish in the usual way between farther and further, using farther for both; frequently uses lay for lie (“every thing that lays in your power”; “another trouble laying at his heart”), and confuses nominative and objective pronouns (“It is me,” said Joseph). A hint at the pronunciation by Lucy or Martha Jane (or both) is the fact that Martha Jane twice wrote ages when she meant edges. An unusual convention which appears throughout both the rough draft and the fair copy is the use of a comma instead of an apostrophe in possessive constructions: “from its mother,s arms.” (She also uses the more conventional apostrophe.) Cooper, Martha Jane’s great-grandson, adds that he
Martha Jane’s surviving diary supports Cooper’s analysis: “Aug. 6, 1873. Nellie WashedMary worked all around and Laura cookedI herded forenoonand cleaned Beadsteads [sic]Mrs Mecum calledHaying goes on hauled 3 loads Hay to day.” A photocopied reproduction of the Lucy Mack Smith rough draft is also available at LDS Church Archives and in the archives at BYU’s Lee Library. (David Whittaker, as mentioned earlier, loaned me his personal copy of this reproduction.) The Church Archives copy is not cataloged. It is bound with a perforated spine and covered in dark red plastic. It was sold by Deseret Book during the mid-1980s41 without any prefatory material or explanations of who made the arrangement of material, when it was done, or how, although it is obvious that the arrangement of sheets, particularly loose ones, generally follows that of the 1853 version. The unidentified arranger has typed page numbers at the foot of each sheet (pp. 159 and 160 are reversed and numbered out of order) and added frequent notes above and below the manuscript itself on the photocopied sheets which were then, in turn, photocopied. These notes are made with a san-serif, electric typewriter, typical of the IBM Selectric model available from at least the early 1970s on. These typed head- and footnotes frequently omit punctuation, contain occasional misspellings or mistaken words (their for there), and contain other usage problems (“the Smith’s Tunbridge Vermont farm”), etc. These comments are also not always lucid: “shows how Lucy asked more specifically and how she dictated many additional incidents.” The arranger has also occasionally inserted hand-written page numbers between lines or paragraphs indicating which portion of the 1853 edition the holograph corresponds with. A supervisor at the LDS Church Archives told me that it was an unauthorized photocopy but knew nothing about its background. I was unable to learn anything about it from former Deseret Book personnel or from individuals to whom archival personnel referred me as possible leads. The Intermediate Manuscript Although Jan Shipps did not compare the Coray manuscript with Lucy’s rough draft or with Pratt’s 1853 Biographical Sketches, she correctly notes that versions of Lucy’s book after the rough draft stage represent increased distance between her oral history and the more polished final project. “Every alteration, substitution, addition, and deletion exaggerates the distance between Mother Smith and the readers of her history … The measure of documentary authenticity of the 1853 edition of Mother Smith’s History is in direct proportion to the amount of material carried over from earlier versions of the work without change” (Mormonism, 95). The Proctors agree with Shipps that the Corays’ version, to which they argue Lucy gave final approval, weakened Lucy’s voice: “The Corays deleted many of her soliloquies, they axed intimate details of family life and affections, they sometimes avoided emotion, they polished her phrases. . . . The Corays’ edits led to a more fussy, formal speech pattern than Lucy is given to. Ironically, their changes sound old-fashioned to the modern ear, as opposed to Lucy’s more direct speech” (xxii). I concur that comparisons of the rough draft and the 1853 Pratt book show a loss in immediacy and “rawness”not considered literary felicities in the nineteenth century as in the twentieth. However, the distance between the 1853 Pratt and 1845 Coray versions is so slight that a different conclusion is inescapable: The majority of the changes between Lucy’s rough draft and the Coray fair copy entered the work at an earlier stage, one that I am calling the intermediate-manuscript stage, not at the final revision stage; and Lucy, by Martha Jane’s testimony, was intensively and repeatedly involved in rereadings and revisions at that point. Shipps also accepts Searle’s estimates that 25 percent of the 1853 Biographical Sketches consists of revisions while 10 percent of the rough draft has been omitted. In point of fact, he has overestimated the amount of added material by about 11 percent. Omissions are best determined by identifying episodes such as the “faculty of Abrac.” (See discussion above.) There is, to my knowledge, no information extant on how Howard, primarily, but to some extent Martha Jane, produced the intermediate manuscript. Scenarios of possibilities may begin, on the one hand, with Lucy’s closest attention and constant supervisionperhaps even with the Corays working in the same room, pausing to ask her about the possible rephrasing of a sentence or proposing a wording change and receiving her permission before it was written down. At the other extreme Lucy may have simply told the Corays to do what they thought best. Obviously decisions had to be made about material that appears in Lucy’s rough draft but not in the Coray fair copy or, conversely, material in the Coray fair copy which has no counterpart in Lucy’s rough draft. (Most cases of added material are uncomplicatedmere quotations from already existing material, such as extracts from Joseph Smith’s history published in the Times and Seasons.) Unfortunately, we have no indication of how these decisions were made. As an example of the first instancematerial in Lucy’s rough draft that does not appear in Coray’sLucy dictated an account of taking tea with the ladies of Palmyra and rebuffing their attempts to express sympathy (or perhaps to patronize her) because she was still living in a log house, pointing out that she knew where her husband was at night and that her sons were not drinking daily in the local groggeries (chap. 17). The sheet is loose and, in the existing condition of Lucy’s manuscript, it is not possible to determine where she meant to include it. Did Martha and/or Howard persuasively argue that this story was better left out lest it present Lucy as tactless? Was the story dictated as an afterthought and then simply overlooked on its loose sheet in the process of copying the manuscript, being discovered (if at all) after the Palmyra period was already written? Did Martha take down the dictation but later did she and Howard, or Howard alone, decide to omit it without consulting Lucy? Without more information, there is simply no way of determining what happened; but its existence in Lucy’s rough draft is revealing, both of her spunky refusal to define herself as socially less equal than these leading ladies and also, especially in light of later widespread reports of drinking among the Smith men, her willingness to guard her family’s reputation. This semi-final intermediate draft, I hypothesize, was prepared on loose sheets, since one misplaced sheet from this version (chap. 34 in the 1853 version) has survived as an unattached fragment in Lucy’s manuscript. A comparison of this sheet with Lucy’s rough draft and the Coray fair copy shows the relationship distinctly. The writing in the intermediate draft is significantly more legible. The addition of punctuation and paragraphing is particularly anomalous. It corresponds more exactly to the 1853 edition (note the use of rejoined), but additional changes have been made in the 1853 version): |
|||
|
Lucy, 1844-45
|
Intermediate
|
Coray, 1845
|
| the whooping cough or measels or some other ketchin disease |
theWhoopping couch [sic] or measles or some other Kitchin disease. And if they come I’ll go somewhere else.” |
the whooping cough or measles, or some other contagious disease, and, if they come, I will go somewhere else.” |
|
Why Maddan [sic] said the landlord that is not necessa[ry] you can still have one large room. |
“Why, Madam,” said the lanlord, that is not necessary, you can still have one large room.” |
“Why, madam,” said the landlord, “that is not necessary, you can still have one large room.” |
|
Well I don’t care said she I want them both and if I can’t have them I won’t stay. |
“I dont care’ said she, “I want ’em both and if I can’t have ’em I won’t stay. |
“I don’t care,” said she, “I want ’em both, and if I cant have ’em, I won’t staythat’s it.” |
| Never mind said its no matter I will go some where else I presume I can get Some other room just as well. |
Never mind said I it is no matter, I presume I can get some other room just as well. |
“Never mind,” said I, “it is no matter; I suppose I can get a room somewhere else, just as well.” |
|
No you can’t though avowed the lady for we hunted all over the town and could’nt find one single one till we came here |
“No, you cant though, rejoined the lady, for we hunted all over town and we couldnt find one single one till we got here.” |
“No, you can’t though,” rejoined the lady, “for we hunted all over the town, and we could not find one single one till we got here.” |
| This instance of human nature carries its own moral therefore it needs no remarks. | ||
|
I left immediately and soon came to a long row of rooms and as one of them seemed to be almost at liberty I ventured to call and enquire of the owner if I could not rent it a few days I found the proprietr to be |
I left without farther delay, and presently came to a long row of rooms; |
I left immediately, and went on my way. Presently I came to a long row of rooms, one of which appeared to be almost vacant. I inquired if it could be rented for a few days. The owner of the buildings, I |
| a fine cheerful old lady <probably near 70 years of age> A when I |
acquaintance to be a cheerful old lady near 70 years of age; I mentioned the circumstances to her as I had to <the> lanlord before. |
found to be a cheerful old lady, near seventy years of age. I mentioned the circumstances to her, as I before had done to the landlord. |
|
Well I don’t know said She where |
“Well I don’t know’ said she “where be you going.” “To Kirtland replied I. “What be you I told her we were Mormons. “Mormons,’ |
“Well, I don’t know,” said she; “where be you going?” “To Kirtland,” I replied. “What be you?” said she. “Be you Baptists?” I told her that we were “Mormons.” “Mormons!” ejaculated she, in a quick, good-natured tone. “What be they? I never heard of them before.” |
| The second (and last-known) example of what I believe to be a surviving page from the intermediate version deals with Jerusha’s death. (See chap. 46, which contains two rough draft versions, and the 1853 published version.) |
|||
|
Lucy, 1844-45 |
Intermediate |
Coray, 1845
|
|
When Hyrum left home he requeste[d] Don Carlos to see to his family accordingly Don Carlos moved into the same house with them in a short time after Hyrum left |
About one year after my husband returned from his mission a misfortune happened our family that wrung our hearts with more than common grief. Hyrum |
About one year after my husband returned from this mission, a calamity happened to our family that wrung our hearts with more than common grief. Jerusha, Hyrum’s wife, was taken sick, and, after an illness of, perhaps two weeks, died while her husband was absent on a mission to Missouri. She was a woman whom everybody loved that was acquainted with her, for she was every way |
| with its mother during Hyrums absence Jerusha’s health was still on the decline she became subject to fainting fits at last she sent for a physician who gave her some mild restoratnes[ve] and left her saying he thought she would be better soon she still grew worse and in a short time she sent for me and said she did not think before that her time to die was so near but she was sure she should not live but a very little while. |
she was every way worthy and the family were so deeply attached to her that if she had been an own sister they could not have been more afflicted |